Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos
ojos
lo
tocaron
y
él
sintió
un
recuerdo
Zwei
Augen
berührten
ihn
und
er
fühlte
eine
Erinnerung
Espeso
y
húmedo,
cual
miel
Dickflüssig
und
feucht,
wie
Honig
Diez
dedos
que
observaban
intensos
de
fuego
Zehn
Finger
beobachteten,
intensiv,
feurig
Brillaban
ebrios
de
placer
Glänzten
trunken
vor
Vergnügen
Notarán
el
enfoque
visual
del
buen
hombre
Man
wird
den
visuellen
Fokus
des
guten
Mannes
bemerken
Bien
asociado
a
su
sentir
Gut
verbunden
mit
seinem
Gefühl
Enmarcando
texturas
dio
peso
al
color
en
su
vivir
Texturen
einrahmend
gab
er
der
Farbe
Gewicht
in
seinem
Leben
Casi
que
se
olvida
de
oír
Fast
vergisst
er
zu
hören
El
volumen
condiciona
interpretaciones
Die
Lautstärke
bedingt
Interpretationen
El
ritmo
trémulo
también
Der
bebende
Rhythmus
auch
Graves
y
agudos
rigidizan
vibraciones
Tiefen
und
Höhen
versteifen
Vibrationen
Frecuencias
medias,
saben
bien
Mittlere
Frequenzen
tun
gut
Notarán
lo
auditivo
que
es
este
buen
tipo
Man
wird
bemerken,
wie
auditiv
dieser
gute
Kerl
ist
La
cadencia
audible
en
su
ser
Die
hörbare
Kadenz
in
seinem
Wesen
Tonalidad
y
temperatura
comprometen
su
entender
Tonalität
und
Temperatur
beeinträchtigen
sein
Verstehen
Casi
que
se
olvida
de
ver
Fast
vergisst
er
zu
sehen
Será
oír
la
sensación
en
la
mirada
Es
wird
sein,
das
Gefühl
im
Blick
zu
hören
Y
los
ojos
que
escuchen
las
texturas
Und
die
Augen,
die
die
Texturen
lauschen
Reír,
al
ver
detrás
de
las
palabras
Zu
lachen,
beim
Sehen
hinter
die
Worte
Sentir
con
los
sentidos
la
locura
Mit
den
Sinnen
den
Wahnsinn
fühlen
Con
sus
discursos
desteñía
sus
realidades
Mit
seinen
Reden
ließ
er
seine
Realitäten
verblassen
Pinceladas
de
buen
decir
Pinselstriche
guter
Worte
Paleta
de
colores,
el
vocabulario
Farbpalette,
das
Vokabular
Le
bien
augura
el
devenir
Verheißt
ihm
Gutes
für
das
Kommende
Notarán
lo
auditivo
y
visual
que
es
el
tipo
Man
wird
bemerken,
wie
auditiv
und
visuell
der
Kerl
ist
Ese
es
su
cóctel
y
elixir
Das
ist
sein
Cocktail
und
Elixier
Confía
en
ondas
y
partículas,
festín
del
percibir
Er
vertraut
auf
Wellen
und
Partikel,
Festmahl
des
Wahrnehmens
Que
no
se
olvide
de
sentir
Dass
er
nicht
vergisst
zu
fühlen
Será
oír
la
sensación
en
la
mirada
Es
wird
sein,
das
Gefühl
im
Blick
zu
hören
Y
los
ojos
que
escuchen
las
texturas
Und
die
Augen,
die
die
Texturen
lauschen
Reír
al
ver
detrás
de
las
palabras
Zu
lachen,
beim
Sehen
hinter
die
Worte
Sentir
con
los
sentidos
la
locura
Mit
den
Sinnen
den
Wahnsinn
fühlen
Será
oír
la
sensación
en
la
mirada
Es
wird
sein,
das
Gefühl
im
Blick
zu
hören
Y
los
ojos
que
escuchen
las
texturas
Und
die
Augen,
die
die
Texturen
lauschen
Reír
al
ver
detrás
de
las
palabras
Zu
lachen,
beim
Sehen
hinter
die
Worte
Sentir
con
los
sentidos
la
locura
Mit
den
Sinnen
den
Wahnsinn
fühlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan German Fernandez Betancor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.