Piti Fernández - PNL - перевод текста песни на немецкий

PNL - Piti Fernándezперевод на немецкий




PNL
PNL
Dos ojos lo tocaron y él sintió un recuerdo
Zwei Augen berührten ihn und er fühlte eine Erinnerung
Espeso y húmedo, cual miel
Dickflüssig und feucht, wie Honig
Diez dedos que observaban intensos de fuego
Zehn Finger beobachteten, intensiv, feurig
Brillaban ebrios de placer
Glänzten trunken vor Vergnügen
Notarán el enfoque visual del buen hombre
Man wird den visuellen Fokus des guten Mannes bemerken
Bien asociado a su sentir
Gut verbunden mit seinem Gefühl
Enmarcando texturas dio peso al color en su vivir
Texturen einrahmend gab er der Farbe Gewicht in seinem Leben
Casi que se olvida de oír
Fast vergisst er zu hören
El volumen condiciona interpretaciones
Die Lautstärke bedingt Interpretationen
El ritmo trémulo también
Der bebende Rhythmus auch
Graves y agudos rigidizan vibraciones
Tiefen und Höhen versteifen Vibrationen
Frecuencias medias, saben bien
Mittlere Frequenzen tun gut
Notarán lo auditivo que es este buen tipo
Man wird bemerken, wie auditiv dieser gute Kerl ist
La cadencia audible en su ser
Die hörbare Kadenz in seinem Wesen
Tonalidad y temperatura comprometen su entender
Tonalität und Temperatur beeinträchtigen sein Verstehen
Casi que se olvida de ver
Fast vergisst er zu sehen
Será oír la sensación en la mirada
Es wird sein, das Gefühl im Blick zu hören
Y los ojos que escuchen las texturas
Und die Augen, die die Texturen lauschen
Reír, al ver detrás de las palabras
Zu lachen, beim Sehen hinter die Worte
Sentir con los sentidos la locura
Mit den Sinnen den Wahnsinn fühlen
Con sus discursos desteñía sus realidades
Mit seinen Reden ließ er seine Realitäten verblassen
Pinceladas de buen decir
Pinselstriche guter Worte
Paleta de colores, el vocabulario
Farbpalette, das Vokabular
Le bien augura el devenir
Verheißt ihm Gutes für das Kommende
Notarán lo auditivo y visual que es el tipo
Man wird bemerken, wie auditiv und visuell der Kerl ist
Ese es su cóctel y elixir
Das ist sein Cocktail und Elixier
Confía en ondas y partículas, festín del percibir
Er vertraut auf Wellen und Partikel, Festmahl des Wahrnehmens
Que no se olvide de sentir
Dass er nicht vergisst zu fühlen
Será oír la sensación en la mirada
Es wird sein, das Gefühl im Blick zu hören
Y los ojos que escuchen las texturas
Und die Augen, die die Texturen lauschen
Reír al ver detrás de las palabras
Zu lachen, beim Sehen hinter die Worte
Sentir con los sentidos la locura
Mit den Sinnen den Wahnsinn fühlen
Será oír la sensación en la mirada
Es wird sein, das Gefühl im Blick zu hören
Y los ojos que escuchen las texturas
Und die Augen, die die Texturen lauschen
Reír al ver detrás de las palabras
Zu lachen, beim Sehen hinter die Worte
Sentir con los sentidos la locura
Mit den Sinnen den Wahnsinn fühlen





Авторы: Juan German Fernandez Betancor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.