Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ale cui ?
Whose is this kisses?
Cand
eram
mic
When
I
was
little
Mi-a
zis
tata
o
vorba
buna
My
dad
told
me
something
good
Nu
alerga
dupa
ele.
Don't
run
after
the
girls.
Dar
eu
nu
am
inteles
But
I
did
not
understand
Si
ce
sa
fac
ca
acuma
And
what
could
I
do,
now
Sunt
plin
de
dileme
I
am
full
of
dilemmas
E
complicat
cu
domnisoarele
It's
complicated
with
ladies
Dar
oare
voi
gasii
But
will
I
ever
find
Pe
cineva
cu
adevarat
sa
pot
iubii
Someone
who
I
can
really
love
Sunt
nebune
rau
de
tot
They're
all
so
crazy
Si
se
gandesc
la
prostii
And
they
think
about
nonsense
Le
place
doar
la
joaca,
dar
nu
sunt
de
copii
They
only
like
to
play,
but
they
are
not
children
Si
eu
pe
cine
iubesc?
And
who
do
I
love?
Pe
cine
arat
cand
ma
intreaba
lumea
de
a
mea?!
Who
would
I
show
if
the
world
asked
about
my
girlfriend?!
Si
eu
la
cine
visez?
And
who
do
I
dream
about?
Cu
cine
impart
vremea
buna
si
vremea
rea?!
With
whom
do
I
share
good
and
bad
times?!
Ale,
ale
cui
sunt
buzele
care
Whose
lips
are
they,
Ma
saruta
noaptea
inainte
de
culcare
That
kiss
me
at
night
before
bedtime?
Oare
ale
cui
sunt
mainile
care
eu
le
tin
cu
drag
cand
iesim
la
plimbare
Whose
hands
are
they
that
I
hold
with
love
when
we
go
for
a
walk?
Oare,
oare
cui
sa-i
spun
oare
Whose,
whose
should
I
tell,
Cand
tot
ce
am
in
cap
e
un
semn
de
intrebare??
When
all
I
have
in
my
head
is
a
question
mark?
Oare
ale
cui
sunt
vorbele
care
suna
a
poezie
si
pe
ploaie
sip
e
soare
Whose
words
sound
like
poetry
and
in
rain
and
in
sun?
Simplu,
ca
123 4,
in
timp
ce
e
cu
tine
frate,
vezi
ca
o
arde
si
cu
altu
It's
simple,
as
123 4,
while
she
is
with
you,
bro,
you
see
that
she
is
also
dating
another
Nu-i
o
fire
complicata
She's
not
a
complicated
girl,
Umpic
prea
atasata
de
orice
brigada
Just
a
little
too
attached
to
any
gang,
Si
vrea
s-o
faca
lata
And
she
wants
to
make
a
big
deal
about
it,
Si
ce
sa
zic
si
despre
prietena
ei
And
what
can
I
say
about
her
friend?
Ca
a
venit
cam
singurica
si
a
plecat
cu
trei
She
came
kind
of
alone
and
left
with
three.
Si
acuma
cum
sa
vrei,
pe
care
sa
o
iei
And
now
how
can
you
choose,
which
one
to
take?
Si
lansez
o
intrebare
pentru
fratii
mei
And
I
ask
a
question
for
my
brothers:
Si
eu
pe
cine
iubesc?
And
who
do
I
love?
Pe
cine
arat
cand
ma
intreaba
lumea
de
a
mea?!
Who
would
I
show
if
the
world
asked
about
my
girlfriend?!
Si
eu
la
cine
vise?
And
who
do
I
dream
about?
Cu
cine
impart
vremea
buna
si
vremea
rea?!
With
whom
do
I
share
good
and
bad
times?!
Ale,
ale
cui
sunt
buzele
care
Whose
lips
are
they,
Ma
saruta
noaptea
inainte
de
culcare
That
kiss
me
at
night
before
bedtime?
Oare
ale
cui
sunt
mainile
care
eu
le
tin
cu
drag
cand
iesim
la
plimbare
Whose
hands
are
they
that
I
hold
with
love
when
we
go
for
a
walk?
Oare
cui
sa-i
spun
oare
Whose
should
I
tell,
Cand
tot
ce
am
in
cap
e
un
semn
de
intrebare??
When
all
I
have
in
my
head
is
a
question
mark?
Oare
ale
cui
sunt
vorbele
care
suna
a
poezie
si
pe
ploaie
si
pe
soare
Whose
words
sound
like
poetry
and
in
rain
and
in
sun?
Baby
boy,
e
clar
ca
vom
avea
ce
face
intre
noi
Baby
boy,
it's
clear
that
we
will
have
something
between
us
Sa
scriem
o
poveste
despre
amandoi
To
write
a
story
about
both
of
us
Simt
o
legatura
mare,
sa
punem
la
incercare
pentru
noi
I
feel
a
great
connection,
let's
try
it
for
us
Din
prima
baby
te-am
ochit
From
the
first
moment
I
saw
you
Si
cand
am
tras
te-am
nimerit
And
when
I
pulled,
I
hit
you
Acum
ca
timpul
s-a
oprit
Now
that
the
time
has
stopped
E
mai
usor
sa
ne
iubim
la
nesfarsit
It's
easier
to
love
each
other
forever
Ale,
ale
cui
sunt
buzele
care
Whose
lips
are
they,
Ma
saruta
noaptea
inainte
de
culcare
That
kiss
me
at
night
before
bedtime?
Oare
ale
cui
sunt
mainile
care
eu
le
tin
cu
drag
cand
iesim
la
plimbare
Whose
hands
are
they
that
I
hold
with
love
when
we
go
for
a
walk?
Oare,
oare
cui
sa-i
spun
oare
Whose,
whose
should
I
tell,
Cand
tot
ce
am
in
cap
e
un
semn
de
intrebare??
When
all
I
have
in
my
head
is
a
question
mark?
Oare
ale
cui
sunt
vorbele
care
suna
a
poezie
si
pe
ploaie
si
pe
soare
Whose
words
sound
like
poetry
and
in
rain
and
in
sun?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serban Ionut Cazan, Andrei Tiberiu Maria, Andrei Mihai A, Constantin Bodea, Dorian Micu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.