Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Fernanda de Utrera (Soléá)
An Fernanda de Utrera (Soleá)
Si
tu
te
casas
Ha
yo
me
caso,
Wenn
du
heiratest,
Ha,
dann
heirate
ich
auch,
Si
tu
te
quedas
moza
me
queo
mozo,
Wenn
du
ledig
bleibst,
bleibe
ich
ledig,
Si
tu
te
casas
ha
yo
me
caso,
Wenn
du
heiratest,
ha,
dann
heirate
ich
auch,
Si
tu
te
quedas
moza
me
quedo
mozo,
Wenn
du
ledig
bleibst,
bleibe
ich
ledig,
Si
te
mete
a
religiosa
yo
me
meto
a
religioso,
Wenn
du
Nonne
wirst,
werde
ich
Mönch,
Si
te
mete
a
religiosa
yo
me
meto
a
religioso
Wenn
du
Nonne
wirst,
werde
ich
Mönch
Fui
piera
y
perdi
mi
centro,
Ich
war
Stein
und
verlor
mein
Zentrum,
Y
me
arrojaron
po
po
onalma,
Und
sie
warfen
mich
po
po
ins
Meer,
Me
arrojaron
alma,
Sie
warfen
meine
Seele,
Y
me
arrojaron
po
po
onalma,
Und
sie
warfen
mich
po
po
ins
Meer,
Y
al
cabo
de
tanto
tiempo,
Und
nach
so
langer
Zeit,
Mi
centro
vine
a
encontra,
Fand
ich
mein
Zentrum
wieder,
Fui
piera
y
perdi
mi
centro
me
arrojaron
onalma,
Ich
war
Stein
und
verlor
mein
Zentrum,
sie
warfen
mich
ins
Meer,
Dolor
de
mare,
en
mi
aun
queda,
Mutterschmerz,
in
mir
bleibt
er
noch,
Dolor
de
mare,
tenia
cuando
po
po,
Mutterschmerz,
hatte
ich
als
po
po,
A
viante
luna
pa
pa,
amenzco
po
po
por
la
que
yo
tenia,
cuando
vi
a
tene
una
Angesichts
des
Mondes
pa
pa,
dämmert
es
mir
po
po
für
die,
die
ich
hatte,
wann
werd'
ich
je
wieder
eine
haben
Mare
como
la
que
yo
tenia.
Eine
Mutter
wie
die,
die
ich
hatte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Jose Carmona Amaya, Antonio Manuel Alvarez Velez, Veronica Fernandez Prieto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.