Текст и перевод песни Pitingo - Quisiera Amarte Menos (Cancion Por Bulerias)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera Amarte Menos (Cancion Por Bulerias)
Хотел бы любить тебя меньше (Песня под булериас)
Primavera
de
mis
veinte
años
Весна
моих
двадцати
лет
Relicaro
de
mi
juventud
Сокровище
моей
юности
Un
cariño
feliz
yo
soñaba
Я
мечтал
о
счастливой
любви
Yo
estoy
solo
con
mi
esclavitud.
Я
один
со
своим
рабством.
Cuántas
veces
he
rogao
al
destino
Сколько
раз
я
молил
судьбу
Ser
esclavo
de
este
sueño
azul,
Быть
рабом
этой
голубой
мечты,
Un
cariño
feliz
yo
he
soñao
Я
мечтал
о
счастливой
любви
Yo
estoy
solo
con
mi
esclavitud.
Я
один
со
своим
рабством.
Quisiera
amarte
menos
Хотел
бы
любить
тебя
меньше
No
verte
más
quisiera
Хотел
бы
больше
тебя
не
видеть
Salvarme
de
esta
hoguera
Спастись
от
этого
огня
Que
no
puedo
resistir,
Которому
я
не
могу
сопротивляться,
No
quiero
este
cariño
Не
хочу
этой
любви
Que
no
me
da
descanso
Которая
не
дает
мне
покоя
Sin
ti
la
paz
no
alcanzo
Без
тебя
я
не
нахожу
покоя
Y
lejos
no
se
vivir.
И
вдали
от
тебя
не
могу
жить.
Quisiera
amarte
menos
Хотел
бы
любить
тебя
меньше
Porque
esto
ya
no
es
vida
Потому
что
это
уже
не
жизнь
Mi
vida
está
perdida
Моя
жизнь
потеряна
De
tanto
quererte.
От
такой
сильной
любви
к
тебе.
No
se
si
necesito
Не
знаю,
нужно
ли
мне
Tenerte
o
perderte
Иметь
тебя
или
потерять
Yo
se
que
te
he
querido
Я
знаю,
что
любил
тебя
Más
de
lo
que
he
podido
Больше,
чем
мог
Quisiera
amarte
menos
Хотел
бы
любить
тебя
меньше
Buscando
en
el
olvido
Ища
забвения
Y
en
vez
de
amarte
menos
Но
вместо
того,
чтобы
любить
меньше
Te
quiero
mucho
más.
Я
люблю
тебя
еще
сильнее.
Ya
lo
se
que
entre
dos
que
se
quieren
Я
знаю,
что
между
двумя
любящими
El
carino
distinto
ha
de
ser,
Любовь
должна
быть
разной,
Mientras
uno
da
entera
su
vida
Пока
один
отдает
всю
свою
жизнь
Otro
solo
se
deja
querer.
Другой
только
позволяет
себя
любить.
Ya
lo
se
y,
sin
embargo,
no
puedo
Я
знаю
это,
и,
тем
не
менее,
не
могу
Conformarme
con
quererte
yo,
Смириться
с
тем,
что
люблю
тебя
я
один,
Tengo
miedo
que
nunca
termine
Я
боюсь,
что
никогда
не
закончится
Esta
dura
condena
de
amor.
Эта
тяжелая
кара
любви.
Quisiera
amarte
menos
Хотел
бы
любить
тебя
меньше
No
verte
más
quisiera
Хотел
бы
больше
тебя
не
видеть
Salvarme
de
esta
hoguera
Спастись
от
этого
огня
Que
no
puedo
resistir,
Которому
я
не
могу
сопротивляться,
Es
cruel
este
cariño
Жестока
эта
любовь
Que
no
me
ha
dao
descanso
Которая
не
дала
мне
покоя
Sin
ti
la
paz
no
alcanzo
Без
тебя
я
не
нахожу
покоя
Y
lejos
no
se
vivir.
И
вдали
от
тебя
не
могу
жить.
Quisiera
amarte
menos
Хотел
бы
любить
тебя
меньше
Porque
esto
ya
no
es
vida
Потому
что
это
уже
не
жизнь
Mi
alma
está
perdida
Моя
душа
потеряна
De
tanto
quererte.
От
такой
сильной
любви
к
тебе.
No
se
si
necesito
Не
знаю,
нужно
ли
мне
Tenerte
o
perderte
Иметь
тебя
или
потерять
Yo
se
que
te
he
querido
Я
знаю,
что
любил
тебя
Más
de
lo
que
he
podido
Больше,
чем
мог
Quisiera
amarte
menos
Хотел
бы
любить
тебя
меньше
Buscando
en
el
olvido
Ища
забвения
Y
en
vez
de
amarte
menos
Но
вместо
того,
чтобы
любить
меньше
Te
quiero
mucho
más.
Я
люблю
тебя
еще
сильнее.
Me
aconsejan
que
te
olvide
Мне
советуют
тебя
забыть
Osu,
que
barbaria!;
Ох,
какое
варварство!;
Como
no
saben
querer
Раз
они
не
умеют
любить
No
saben
aconsejar.
Не
умеют
и
советовать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Canaro, Luis C. Amadori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.