Pitingo - Ven Devórame Otra Vez - перевод текста песни на немецкий

Ven Devórame Otra Vez - Pitingoперевод на немецкий




Ven Devórame Otra Vez
Komm, verschling mich noch einmal
He llenado tu tiempo vacío de aventuras más
Ich habe deine leere Zeit mit noch mehr Abenteuern gefüllt
Y mi mente ha parido nostalgias por no verte ya
Und mein Geist hat Sehnsucht geboren, dich nicht mehr zu sehen
Haciendo el amor te he nombrado sin quererlo yo
Beim Liebesspiel habe ich deinen Namen genannt, ohne es zu wollen
Porque en todas busco la nostalgia de tu sexo, amor
Denn in allen suche ich die Sehnsucht nach deinem Sex, Liebe
Hasta en sueños he creído tenerte devorándome
Selbst in Träumen glaubte ich, dich zu haben, wie du mich verschlingst
Y he mojado mis sábanas blancas, recordándote
Und ich habe meine weißen Laken benetzt, mich an dich erinnernd
Y en mi cama nadie es como tú, no he podido encontrar la mujer
Und in meinem Bett ist niemand wie du, ich konnte die Frau nicht finden
Que dibuje en mi cuerpo y en cada rincón, sin que sobre un pedazo de piel, ahí ven
Die auf meinem Körper und in jeder Ecke zeichnet, ohne ein Stück Haut auszulassen, komm her
(Devórame otra vez, devórame otra vez)
(Verschling mich noch einmal, verschling mich noch einmal)
(Castígame con tus deseos, el amor lo guardé para ti, ay, ven, ven)
(Bestrafe mich mit deinen Begierden, die Liebe habe ich für dich aufbewahrt, ach, komm, komm)
(Devórame otra vez, devórame otra vez)
(Verschling mich noch einmal, verschling mich noch einmal)
(Que la boca me sabe a tu cuerpo, desesperan mis ganas por ti)
(Denn mein Mund schmeckt nach deinem Körper, meine Sehnsucht nach dir macht mich verzweifelt)
En sueños he creído tenerte devorándome, (ah, ah, ah)
In Träumen glaubte ich, dich zu haben, wie du mich verschlingst, (ah, ah, ah)
Y he mojado mis sábanas blancas, recordándote, (ah, ah, ah)
Und ich habe meine weißen Laken benetzt, mich an dich erinnernd, (ah, ah, ah)
Y en mi cama nadie es como tú, no he podido encontrar la mujer
Und in meinem Bett ist niemand wie du, ich konnte die Frau nicht finden
Que dibuje mi cuerpo y en cada rincón, sin que sobre un pedazo de piel, ahí ven
Die meinen Körper zeichnet und in jeder Ecke, ohne ein Stück Haut auszulassen, komm her
(Devórame otra vez, devórame otra vez)
(Verschling mich noch einmal, verschling mich noch einmal)
(Castígame con tus deseos, el amor lo guardé para ti, ay, ven, ven)
(Bestrafe mich mit deinen Begierden, die Liebe habe ich für dich aufbewahrt, ach, komm, komm)
(Devórame otra vez, devórame otra vez)
(Verschling mich noch einmal, verschling mich noch einmal)
(Que la boca me sabe a tu cuerpo, desesperan mis ganas por ti)
(Denn mein Mund schmeckt nach deinem Körper, meine Sehnsucht nach dir macht mich verzweifelt)
Hasta en sueños he creído tenerte devorándome, (ah, ah, ah)
Selbst in Träumen glaubte ich, dich zu haben, wie du mich verschlingst, (ah, ah, ah)
Y he mojado mis sábanas blancas, recordándote, (ah, ah, ah)
Und ich habe meine weißen Laken benetzt, mich an dich erinnernd, (ah, ah, ah)
En mi cama nadie es como tú, no he podido encontrar la mujer
In meinem Bett ist niemand wie du, ich konnte die Frau nicht finden
Que dibuje mi cuerpo y en cada rincón, sin que sobre un pedazo de piel, ahí ven
Die meinen Körper zeichnet und in jeder Ecke, ohne ein Stück Haut auszulassen, komm her
(Devórame otra vez, devórame otra vez)
(Verschling mich noch einmal, verschling mich noch einmal)
(Castígame con tus deseos, el amor lo guardé para ti, ay, ven, ven)
(Bestrafe mich mit deinen Begierden, die Liebe habe ich für dich aufbewahrt, ach, komm, komm)
(Devórame otra vez, devórame otra vez)
(Verschling mich noch einmal, verschling mich noch einmal)
(Que la boca me sabe a tu cuerpo, desesperan mis ganas por ti)
(Denn mein Mund schmeckt nach deinem Körper, meine Sehnsucht nach dir macht mich verzweifelt)
(Devórame otra vez, devórame otra vez)
(Verschling mich noch einmal, verschling mich noch einmal)
(Castígame con tus deseos, el amor lo guardé para ti, ay, ven, ven)
(Bestrafe mich mit deinen Begierden, die Liebe habe ich für dich aufbewahrt, ach, komm, komm)
(Devórame otra vez, devórame otra vez)
(Verschling mich noch einmal, verschling mich noch einmal)
(Que la boca me sabe a tu cuerpo, desesperan mis ganas por ti)
(Denn mein Mund schmeckt nach deinem Körper, meine Sehnsucht nach dir macht mich verzweifelt)





Авторы: Hernandez Parmenides Mancebo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.