Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ven Devórame Otra Vez
Komm, verschling mich noch einmal
He
llenado
tu
tiempo
vacío
de
aventuras
más
Ich
habe
deine
leere
Zeit
mit
noch
mehr
Abenteuern
gefüllt
Y
mi
mente
ha
parido
nostalgias
por
no
verte
ya
Und
mein
Geist
hat
Sehnsucht
geboren,
dich
nicht
mehr
zu
sehen
Haciendo
el
amor
te
he
nombrado
sin
quererlo
yo
Beim
Liebesspiel
habe
ich
deinen
Namen
genannt,
ohne
es
zu
wollen
Porque
en
todas
busco
la
nostalgia
de
tu
sexo,
amor
Denn
in
allen
suche
ich
die
Sehnsucht
nach
deinem
Sex,
Liebe
Hasta
en
sueños
he
creído
tenerte
devorándome
Selbst
in
Träumen
glaubte
ich,
dich
zu
haben,
wie
du
mich
verschlingst
Y
he
mojado
mis
sábanas
blancas,
recordándote
Und
ich
habe
meine
weißen
Laken
benetzt,
mich
an
dich
erinnernd
Y
en
mi
cama
nadie
es
como
tú,
no
he
podido
encontrar
la
mujer
Und
in
meinem
Bett
ist
niemand
wie
du,
ich
konnte
die
Frau
nicht
finden
Que
dibuje
en
mi
cuerpo
y
en
cada
rincón,
sin
que
sobre
un
pedazo
de
piel,
ahí
ven
Die
auf
meinem
Körper
und
in
jeder
Ecke
zeichnet,
ohne
ein
Stück
Haut
auszulassen,
komm
her
(Devórame
otra
vez,
devórame
otra
vez)
(Verschling
mich
noch
einmal,
verschling
mich
noch
einmal)
(Castígame
con
tus
deseos,
el
amor
lo
guardé
para
ti,
ay,
ven,
ven)
(Bestrafe
mich
mit
deinen
Begierden,
die
Liebe
habe
ich
für
dich
aufbewahrt,
ach,
komm,
komm)
(Devórame
otra
vez,
devórame
otra
vez)
(Verschling
mich
noch
einmal,
verschling
mich
noch
einmal)
(Que
la
boca
me
sabe
a
tu
cuerpo,
desesperan
mis
ganas
por
ti)
(Denn
mein
Mund
schmeckt
nach
deinem
Körper,
meine
Sehnsucht
nach
dir
macht
mich
verzweifelt)
En
sueños
he
creído
tenerte
devorándome,
(ah,
ah,
ah)
In
Träumen
glaubte
ich,
dich
zu
haben,
wie
du
mich
verschlingst,
(ah,
ah,
ah)
Y
he
mojado
mis
sábanas
blancas,
recordándote,
(ah,
ah,
ah)
Und
ich
habe
meine
weißen
Laken
benetzt,
mich
an
dich
erinnernd,
(ah,
ah,
ah)
Y
en
mi
cama
nadie
es
como
tú,
no
he
podido
encontrar
la
mujer
Und
in
meinem
Bett
ist
niemand
wie
du,
ich
konnte
die
Frau
nicht
finden
Que
dibuje
mi
cuerpo
y
en
cada
rincón,
sin
que
sobre
un
pedazo
de
piel,
ahí
ven
Die
meinen
Körper
zeichnet
und
in
jeder
Ecke,
ohne
ein
Stück
Haut
auszulassen,
komm
her
(Devórame
otra
vez,
devórame
otra
vez)
(Verschling
mich
noch
einmal,
verschling
mich
noch
einmal)
(Castígame
con
tus
deseos,
el
amor
lo
guardé
para
ti,
ay,
ven,
ven)
(Bestrafe
mich
mit
deinen
Begierden,
die
Liebe
habe
ich
für
dich
aufbewahrt,
ach,
komm,
komm)
(Devórame
otra
vez,
devórame
otra
vez)
(Verschling
mich
noch
einmal,
verschling
mich
noch
einmal)
(Que
la
boca
me
sabe
a
tu
cuerpo,
desesperan
mis
ganas
por
ti)
(Denn
mein
Mund
schmeckt
nach
deinem
Körper,
meine
Sehnsucht
nach
dir
macht
mich
verzweifelt)
Hasta
en
sueños
he
creído
tenerte
devorándome,
(ah,
ah,
ah)
Selbst
in
Träumen
glaubte
ich,
dich
zu
haben,
wie
du
mich
verschlingst,
(ah,
ah,
ah)
Y
he
mojado
mis
sábanas
blancas,
recordándote,
(ah,
ah,
ah)
Und
ich
habe
meine
weißen
Laken
benetzt,
mich
an
dich
erinnernd,
(ah,
ah,
ah)
En
mi
cama
nadie
es
como
tú,
no
he
podido
encontrar
la
mujer
In
meinem
Bett
ist
niemand
wie
du,
ich
konnte
die
Frau
nicht
finden
Que
dibuje
mi
cuerpo
y
en
cada
rincón,
sin
que
sobre
un
pedazo
de
piel,
ahí
ven
Die
meinen
Körper
zeichnet
und
in
jeder
Ecke,
ohne
ein
Stück
Haut
auszulassen,
komm
her
(Devórame
otra
vez,
devórame
otra
vez)
(Verschling
mich
noch
einmal,
verschling
mich
noch
einmal)
(Castígame
con
tus
deseos,
el
amor
lo
guardé
para
ti,
ay,
ven,
ven)
(Bestrafe
mich
mit
deinen
Begierden,
die
Liebe
habe
ich
für
dich
aufbewahrt,
ach,
komm,
komm)
(Devórame
otra
vez,
devórame
otra
vez)
(Verschling
mich
noch
einmal,
verschling
mich
noch
einmal)
(Que
la
boca
me
sabe
a
tu
cuerpo,
desesperan
mis
ganas
por
ti)
(Denn
mein
Mund
schmeckt
nach
deinem
Körper,
meine
Sehnsucht
nach
dir
macht
mich
verzweifelt)
(Devórame
otra
vez,
devórame
otra
vez)
(Verschling
mich
noch
einmal,
verschling
mich
noch
einmal)
(Castígame
con
tus
deseos,
el
amor
lo
guardé
para
ti,
ay,
ven,
ven)
(Bestrafe
mich
mit
deinen
Begierden,
die
Liebe
habe
ich
für
dich
aufbewahrt,
ach,
komm,
komm)
(Devórame
otra
vez,
devórame
otra
vez)
(Verschling
mich
noch
einmal,
verschling
mich
noch
einmal)
(Que
la
boca
me
sabe
a
tu
cuerpo,
desesperan
mis
ganas
por
ti)
(Denn
mein
Mund
schmeckt
nach
deinem
Körper,
meine
Sehnsucht
nach
dir
macht
mich
verzweifelt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hernandez Parmenides Mancebo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.