Текст и перевод песни Pitt - 400 ANS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est
ce
que
la
vie
à
courte
Life
is
so
short
Donc
pourquoi
on
passe
notre
temps
So
why
do
we
spend
our
time
À
faire
de
beaux
discours
Making
beautiful
speeches
Comme
si
on
vivait
400
ans
As
if
we
lived
400
years
J'ai
dis
maman
j'prends
la
route
I
told
you
Mom,
I'm
taking
the
road
Non
pitié
ne
te
fais
pas
d'sang
d'encre
No,
please
don't
worry
Même
s'il
fait
des
détours
Even
if
it
takes
detours
Ton
fils
ne
perd
pas
son
chemin
Your
son
won't
lose
his
way
J'mets
mon
âme
sur
des
CDs
I
put
my
soul
on
CDs
Mon
mauvais
sort
est
scellé
My
bad
luck
is
sealed
Plus
grand
chose
à
perdre
Nothing
much
to
lose
anymore
J'ai
plus
rien
dans
la
tête
I
have
nothing
left
in
my
head
Je
t'emmène
dans
mes
ténèbres
I'll
take
you
to
my
darkness
Où
la
souffrance
est
éternelle
Where
suffering
is
eternal
Tes
larmes
j'les
appelle
I
call
your
tears
Mes
diamants
de
peine
My
diamonds
of
pain
Depuis
quelques
semaines
For
a
few
weeks
now
J'entends
compte
sur
moi
Pitt
I
hear
'count
on
me,
Pitt'
T'inquiète
j'ai
le
bras
long
Don't
worry,
I
have
long
arms
Ils
sonnent
à
ma
porte
They
knock
on
my
door
Moi
je
m'échappe
par
la
fenêtre
I
escape
through
the
window
Pour
regarder
vers
le
ciel
et
demander
pardon
To
look
at
the
sky
and
ask
for
forgiveness
L'industrie
me
drague
elle
me
parle
de
contrat
The
industry
is
hitting
on
me,
talking
about
contracts
T'as
bientôt
40
piges
tu
souffles
dans
des
ballons
You're
almost
40,
you're
blowing
into
balloons
Tout
marche
pas
bien
mais
mieux
qu'avant
Everything
isn't
going
well,
but
it's
better
than
before
Et
si
j'y
arrive
pasj'le
ferais
illégalement
And
if
I
can't
get
there,
I'll
do
it
illegally
Beaucoup
de
stress
mais
très
peu
d'adversaires
A
lot
of
stress,
but
very
few
adversaries
Tous
les
plans
dans
ma
tête
et
j'ai
plus
rien
à
perdre
All
the
plans
in
my
head,
and
I
have
nothing
left
to
lose
Contre
moi
même
la
seule
compète
Against
myself,
the
only
competition
J'ai
quitté
mes
frères
mes
seuls
repères
I
left
my
brothers,
my
only
landmarks
J'porte
l'anneau
donc
seul
j'me
perd
I
wear
the
ring,
so
I
lose
myself
alone
Ils
me
répètent
d'aller
doucement
They
keep
repeating
to
me
to
go
slowly
Ses
yeux
inquiets
me
disent
doucement
Her
worried
eyes
tell
me
slowly
Mais
je
peux
pas,
je
ne
veux
pas
freiner
But
I
can't,
I
don't
want
to
slow
down
Qu'est
ce
que
la
vie
à
courte
Life
is
so
short
Donc
pourquoi
on
passe
notre
temps
So
why
do
we
spend
our
time
À
faire
de
beaux
discours
Making
beautiful
speeches
Comme
si
on
vivait
400
ans
As
if
we
lived
400
years
J'ai
dis
maman
j'prends
la
route
I
told
you
Mom,
I'm
taking
the
road
Non
pitié
ne
te
fais
pas
d'sang
d'encre
No,
please
don't
worry
Même
s'il
fait
des
détours
Even
if
it
takes
detours
Ton
fils
ne
perd
pas
son
chemin
Your
son
won't
lose
his
way
Qu'est
ce
que
la
vie
à
courte
Life
is
so
short
Donc
pourquoi
on
passe
notre
temps
So
why
do
we
spend
our
time
À
faire
de
beaux
discours
Making
beautiful
speeches
Comme
si
on
vivait
400
ans
As
if
we
lived
400
years
J'ai
dis
maman
j'prends
la
route
I
told
you
Mom,
I'm
taking
the
road
Non
pitié
ne
te
fais
pas
d'sang
d'encre
No,
please
don't
worry
Même
s'il
fait
des
détours
Even
if
it
takes
detours
Ton
fils
ne
perd
pas
son
chemin
Your
son
won't
lose
his
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaspar Dampierre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.