Текст и перевод песни Pitt - CONTRE ELLE (feat. sad alex)
CONTRE ELLE (feat. sad alex)
AGAINST HER (feat. sad alex)
Elle
veut
des
choses
She
wants
things
Elle
veut
pas
qu'on
traine
She
doesn't
want
us
to
hang
out
Elle
me
demande
que
She
asks
me
to
Je
sois
contre
elle
Be
against
her
Mais
ce
soir
là
j'crois
que
j'ai
pas
compris
But
that
night
I
think
I
didn't
understand
Qu'on
prenait
un
chemin
qu'fallait
pas
qu'on
prenne
That
we
were
taking
a
path
we
shouldn't
have
taken
Dangereuse
et
belle
comme
cons
sans
cello
Dangerous
and
beautiful
like
cons
without
a
cello
Un
mot
suffit
pour
qu'on
fonce
au
telo
One
word
is
enough
for
us
to
rush
to
the
telo
Elle
me
dit
que
son
mec
ne
prend
pas
soin
d'elle
She
tells
me
her
man
doesn't
take
care
of
her
J'allume
un
joint
vu
qu'elle
a
besoin
d'air
I
light
a
joint
because
she
needs
air
Je
sens
que
son
pouls
doucement
s'accélère
I
feel
her
pulse
slowly
accelerating
C'est
fou
comme
la
tristesse
ça
fédère
It's
crazy
how
sadness
unites
On
ne
parle
pas
mais
le
sexe
est
si
bon
We
don't
talk
but
the
sex
is
so
good
Elle
me
chuchote
qu'il
faut
que
j'sois
sévère
She
whispers
to
me
that
I
have
to
be
severe
Qu'elle
aimerait
repousser
demain
That
she
would
like
to
push
tomorrow
away
L'air
détachée
me
crie
sers-moi
bien
Detached,
she
yells
at
me,
hold
me
tight
Elle
s'fait
du
bien
quand
elle
s'fait
du
mal
She
feels
good
when
she
hurts
herself
Jamais
jamais
on
a
reparlé
d'cette
nuit
Never,
never
did
we
talk
about
that
night
He
wants
a
ticket
to
the
itty
bitty
titty
committee
He
wants
a
ticket
to
the
itty
bitty
titty
committee
He's
got
an
itch
for
these
mosquito
bites
he
thinks
I'm
so
pretty
He's
got
an
itch
for
these
mosquito
bites
he
thinks
I'm
so
pretty
I
got
some
brains
I
got
some
ass
I
got
some
brains
I
got
some
ass
He
like
it
like
that
He
like
it
like
that
He
don't
need
no
double
ds
He
don't
need
no
double
ds
Moi
depuis
j'y
repense
I've
been
thinking
about
it
ever
since
Parfois
tu
t'invites
dans
mes
rimes
Sometimes
you
invite
yourself
into
my
rhymes
Tout
s'mélange
on
Everything
mixes
up,
we
Pourrait
peut-être
passer
plus
qu'une
nuit
Could
maybe
spend
more
than
one
night
Moi
je
m'y
penche
mais
I'm
leaning
into
it
but
Elle
elle
est
toujours
avec
lui
She's
still
with
him
Ses
hanches
qui
dansent
me
Her
hips
dancing
remind
me
Rappellent
que
je
n'ai
plus
qu'elle
a
l'esprit
That
I
only
have
her
in
my
mind
Et
on
se
croise
tout
l'temps
vu
qu'on
a
les
même
potes
And
we
cross
paths
all
the
time
because
we
have
the
same
friends
J'ai
plus
trop
la
tête
froide
j'dérive
lentement
I
don't
have
a
cool
head
anymore,
I'm
drifting
slowly
C'est
mon
crush
indécelable
et
je
crois
au
destin
It's
my
undetectable
crush,
and
I
believe
in
destiny
Je
lui
chuchote
I
whisper
to
her
Viens
on
recommence
à
repousser
demain
Come
on,
let's
start
pushing
tomorrow
away
again
Son
coeur
me
dit
qu'elle
s'y
reverrait
bien
Her
heart
tells
her
she
would
like
to
see
it
again
Mais
sa
tête
lui
dit
de
m'repousser
de
ses
deux
mains
But
her
head
tells
her
to
push
me
away
with
both
hands
Elle
a
peur
elle
préfère
prêter
son
dévouement
She's
scared,
she
prefers
to
give
her
devotion
À
son
mec
donc
un
soir
tizzé
et
j'ai
pris
les
devants
To
her
man,
so
one
tipsy
night,
I
took
the
lead
He
wants
a
ticket
to
the
itty
bitty
titty
committee
He
wants
a
ticket
to
the
itty
bitty
titty
committee
He's
got
an
itch
for
these
mosquito
bites
he
thinks
I'm
so
pretty
He's
got
an
itch
for
these
mosquito
bites
he
thinks
I'm
so
pretty
I
got
some
brains
i
got
some
ass
I
got
some
brains
I
got
some
ass
He
like
it
like
that
He
like
it
like
that
He
don't
need
no
double
ds
He
don't
need
no
double
ds
J'ai
jamais
voulu
I
never
wanted
to
J'ai
jamais
voulu
I
never
wanted
to
J'ai
jamais
voulu
I
never
wanted
to
J'ai
jamais
voulu
qu'on
s'fasse
du
mal
I
never
wanted
us
to
hurt
each
other
Mais
quand
on
dit
ça
c'est
que
c'est
trop
tard
But
when
you
say
that,
it's
already
too
late
J'ai
jamais
voulu
qu'on
s'fasse
du
mal
I
never
wanted
us
to
hurt
each
other
Quand
j'ai
repris
le
contrôle
c'était
trop
tard
When
I
regained
control,
it
was
already
too
late
J'ai
jamais
voulu
qu'on
s'fasse
du
mal
I
never
wanted
us
to
hurt
each
other
Mais
quand
on
dit
ça
c'est
que
c'est
trop
tard
But
when
you
say
that,
it's
already
too
late
J'ai
jamais
voulu
qu'on
s'fasse
du
mal
I
never
wanted
us
to
hurt
each
other
Quand
j'ai
repris
le
contrôle
c'était
trop
tard
When
I
regained
control,
it
was
already
too
late
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaspar Dampierre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.