Pitt - MES RAISONS - перевод текста песни на немецкий

MES RAISONS - Pittперевод на немецкий




MES RAISONS
MEINE GRÜNDE
Elle ne sait pas ce que je pense
Sie weiß nicht, was ich denke
Je la fait douter
Ich lasse sie zweifeln
Même si c'est ma vie mon seul amour
Auch wenn sie mein Leben, meine einzige Liebe ist
J'peux la faire pleurer
Ich kann sie zum Weinen bringen
Et si je peine à lui dire comme j'suis fou d'elle
Und wenn es mir schwerfällt, ihr zu sagen, wie verrückt ich nach ihr bin
C'est que j'ai mes raisons
Dann habe ich meine Gründe
J'ai peur d'aimer trop
Ich habe Angst, zu sehr zu lieben
Et si je pars ne pleurez pas
Und wenn ich gehe, weint nicht
Le ciel est tout près
Der Himmel ist ganz nah
J'serais toujours au près de vous
Ich werde immer in eurer Nähe sein
Dans chacun d'mes couplets
In jeder meiner Strophen
Et si je fais l'imbécile c'est que j'veux vous plaire
Und wenn ich mich wie ein Idiot benehme, dann weil ich euch gefallen will
Ouais j'ai mes raisons
Ja, ich habe meine Gründe
J'ai peur d'errer seul
Ich habe Angst, alleine umherzuirren
Bloqué aux portes de l'enfer
Blockiert an den Pforten der Hölle
Ou bien du jardin d'eden
Oder des Gartens Eden
Que j'réussisse ou que je perde
Ob ich gewinne oder verliere
Les deux épilogues seront les mêmes
Die beiden Epiloge werden die gleichen sein
Que des pots cassé ornent mon passé
Zerbrochene Töpfe zieren meine Vergangenheit
Je collectionne échecs à la chaine
Ich sammle Misserfolge am laufenden Band
Tu crois qu'tes stable mais il t'manque quelque chose
Du glaubst, du bist stabil, aber dir fehlt etwas
Comme lorsqu'un père manque à l'appel
So wie wenn ein Vater fehlt
Enfant du stress comme ma génération
Kind des Stresses, wie meine Generation
Bâti pour l'or pas pour rester au fond
Gebaut für Gold, nicht um am Boden zu bleiben
J'me sens menotté pour les ôter
Ich fühle mich gefesselt, um sie abzunehmen
J'ai pris ma caisse j'ai mis l'volume à fond
Ich nahm mein Auto und drehte die Lautstärke voll auf
Et si tu demandes J'te dirais que
Und wenn du fragst, werde ich dir sagen, dass
J'ai pas vraiment le choix
Ich habe nicht wirklich eine Wahl
J'suis parti parler les étoiles
Ich bin gegangen, um mit den Sternen zu sprechen
Car tout n'dépend pas seulement de moi
Weil nicht alles nur von mir abhängt
Elle ne sait pas ce que je pense
Sie weiß nicht, was ich denke
Je la fait douter
Ich lasse sie zweifeln
Même si c'est ma vie mon seul amour
Auch wenn sie mein Leben, meine einzige Liebe ist
J'peux la faire pleurer
Ich kann sie zum Weinen bringen
Et si je peine à lui dire comme j'suis fou d'elle
Und wenn es mir schwerfällt, ihr zu sagen, wie verrückt ich nach ihr bin
C'est que j'ai mes raisons
Dann habe ich meine Gründe
J'ai peur d'aimer trop
Ich habe Angst, zu sehr zu lieben
Et si je pars ne pleurez pas
Und wenn ich gehe, weint nicht
Le ciel est tout près
Der Himmel ist ganz nah
J'serais toujours au près de vous
Ich werde immer in eurer Nähe sein
Dans chacun d'mes couplets
In jeder meiner Strophen
Et si je fais l'imbécile c'est que j'veux vous plaire
Und wenn ich mich wie ein Idiot benehme, dann weil ich euch gefallen will
Ouais j'ai mes raisons
Ja, ich habe meine Gründe
J'ai peur d'errer seul
Ich habe Angst, alleine umherzuirren
Le regard est sombre car le futur incertain
Der Blick ist düster, weil die Zukunft ungewiss ist
J'ai la cran que n'ont pas certains
Ich habe den Mumm, den manche nicht haben
La vision est trouble S/o Laura Felpin
Die Sicht ist getrübt, S/o Laura Felpin
J'ai de l'amour mais je m'en sers pas
Ich habe Liebe, aber ich nutze sie nicht
Alors de quoi j'me plains constamment
Also, worüber beklage ich mich ständig
Peut-être la peur d'finir tristement
Vielleicht die Angst, traurig zu enden
Pourquoi tu t'étonnes qu'souvent elle te mente
Warum wunderst du dich, dass sie dich oft anlügt
Tu lui dis je t'aime que quand elle te manque
Du sagst ihr nur "Ich liebe dich", wenn du sie vermisst
Et si je devais partir, promets moi juste de rester fière
Und wenn ich gehen müsste, versprich mir einfach, stolz zu bleiben
Tu feras semblant de dormir mais y aura des larmes sous tes paupières
Du wirst so tun, als ob du schläfst, aber es werden Tränen unter deinen Augenlidern sein
Mais n'oublie jamais de regarder vers le ciel
Aber vergiss niemals, zum Himmel zu schauen
Quand tout va mal
Wenn alles schlecht läuft
Je serais parmi les étoiles
Ich werde unter den Sternen sein
Et meme d'ici je prendrais soin de toi
Und selbst von hier aus werde ich mich um dich kümmern
Elle ne sait pas ce que je pense
Sie weiß nicht, was ich denke
Je la fait douter
Ich lasse sie zweifeln
Même si c'est ma vie mon seul amour
Auch wenn sie mein Leben, meine einzige Liebe ist
J'peux la faire pleurer
Ich kann sie zum Weinen bringen
Et si je peine à lui dire comme j'suis fou d'elle
Und wenn es mir schwerfällt, ihr zu sagen, wie verrückt ich nach ihr bin
C'est que j'ai mes raisons
Dann habe ich meine Gründe
J'ai peur d'aimer trop
Ich habe Angst, zu sehr zu lieben
Et si je pars ne pleurez pas
Und wenn ich gehe, weint nicht
Le ciel est tout près
Der Himmel ist ganz nah
J'serais toujours au près de vous
Ich werde immer in eurer Nähe sein
Dans chacun d'mes couplets
In jeder meiner Strophen
Et si je fais l'imbécile c'est que j'veux vous plaire
Und wenn ich mich wie ein Idiot benehme, dann weil ich euch gefallen will
Ouais j'ai mes raisons
Ja, ich habe meine Gründe
J'ai peur d'errer seul
Ich habe Angst, alleine umherzuirren
Elle ne sait pas ce que je pense
Sie weiß nicht, was ich denke
Je la fait douter
Ich lasse sie zweifeln
Même si c'est ma vie mon seul amour
Auch wenn sie mein Leben, meine einzige Liebe ist
J'peux la faire pleurer
Ich kann sie zum Weinen bringen
Et si je pars ne pleurez pas
Und wenn ich gehe, weint nicht
Le ciel est tout près
Der Himmel ist ganz nah
J'serais toujours au près de vous
Ich werde immer in eurer Nähe sein
Dans chacun d'mes couplets
In jeder meiner Strophen
Et si je fais l'imbécile c'est que j'veux vous plaire
Und wenn ich mich wie ein Idiot benehme, dann weil ich euch gefallen will
Ouais j'ai mes raisons
Ja, ich habe meine Gründe
J'ai peur d'errer seul
Ich habe Angst, alleine umherzuirren





Авторы: Gaspar Dampierre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.