Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tantas
vozes,
eu
me
lembro
bem
So
viele
Stimmen,
ich
erinnere
mich
gut
Me
forçando
a
calar
Die
mich
zwangen
zu
schweigen
Tantos
dedos
apontados
So
viele
Finger
zeigten
Sem
propriedade
pra
falar
Ohne
Berechtigung
zu
sprechen
Tu
tá
com
tempo?
Tanto
esforço,
hein
Du
hast
Zeit?
So
viel
Mühe,
he
Só
pra
me
julgar,
só
pra
me
julgar
Nur
um
mich
zu
verurteilen,
nur
um
mich
zu
verurteilen
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Foi
luta,
não
foi
sorte,
ahn
Es
war
Kampf,
kein
Glück,
ahn
Ouvi
que
sorte
é
estar
preparada
pra
ocasião
Ich
hörte,
Glück
ist,
auf
die
Gelegenheit
vorbereitet
zu
sein
Mas
que
artefatos
possuímos
na
mão?
Aber
welche
Artefakte
halten
wir
in
der
Hand?
Cansa,
viu?
Ermüdet,
siehst
du?
Presa
em
manchetes
garrafais
Gefangen
in
fetten
Schlagzeilen
Inocentada
numa
nota
de
rodapé
Freigesprochen
in
einer
Fußnote
Um
dedo
pra
frente
são
quatro
pra
trás
Ein
Finger
nach
vorne
sind
vier
nach
hinten
E
quem
não
tem
teto
de
vidro
que
atire
Und
wer
kein
Glasdach
hat,
der
werfe
Essas
pedras
que
nos
atiraram
Diese
Steine,
die
sie
auf
uns
warfen
Viraram
trincheiras,
autodefesa
Wurden
zu
Schützengräben,
Selbstverteidigung
Que
só
devem
proteger
Die
nur
schützen
sollen
Nunca
te
fechar
Dich
niemals
verschließen
Nunca
te
fechar
Dich
niemals
verschließen
Essas
pedras
que
nos
atiraram
Diese
Steine,
die
sie
auf
uns
warfen
Viraram
trincheiras,
autodefesa
Wurden
zu
Schützengräben,
Selbstverteidigung
Que
só
devem
proteger
Die
nur
schützen
sollen
Nunca
te
fechar
Dich
niemals
verschließen
Nunca
te
fechar
Dich
niemals
verschließen
Tantas
vozes,
eu
me
lembro
bem
So
viele
Stimmen,
ich
erinnere
mich
gut
Me
forçando
a
calar
Die
mich
zwangen
zu
schweigen
Tantos
dedos
apontados
So
viele
Finger
zeigten
Sem
propriedade
pra
falar
Ohne
Berechtigung
zu
sprechen
Tu
tá
com
tempo?
Tanto
esforço,
hein
Du
hast
Zeit?
So
viel
Mühe,
he
Só
pra
me
julgar,
só
pra
me
julgar
Nur
um
mich
zu
verurteilen,
nur
um
mich
zu
verurteilen
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Foi
luta,
não
foi
sorte
Es
war
Kampf,
kein
Glück
De
tanto
se
anular
Vom
vielen
Sich-selbst-Annullieren
Ficou
até
transparente
Wurde
man
sogar
transparent
Já
nem
se
sabe
mais
se
ainda
é
gente
Man
weiß
nicht
mal
mehr,
ob
man
noch
Mensch
ist
Já
nem
tem
mais
voz
pra
falar
Man
hat
nicht
mal
mehr
eine
Stimme
zum
Sprechen
Quer
dizer,
não
tinha
Ich
meine,
man
hatte
keine
Quer
dizer,
não
tinha
(e
tem)
Ich
meine,
man
hatte
keine
(und
hat)
Afeto
é
ferramenta
que
não
devia
ser
luxo
Zuneigung
ist
ein
Werkzeug,
das
kein
Luxus
sein
sollte
Queremos
celebrar
Wir
wollen
feiern
Chorar,
chorar
de
rir
Weinen,
vor
Lachen
weinen
Pronome
coletivo
Kollektivpronomen
Que
só
quem
é
sabe
Das
nur
weiß,
wer
es
ist
Pronome
coletivo
Kollektivpronomen
Que
só
quem
é
sabe
Das
nur
weiß,
wer
es
ist
Só
quem
é
sabe
Nur
wer
es
ist,
weiß
es
Essas
pedras
que
nos
atiraram
Diese
Steine,
die
sie
auf
uns
warfen
Viraram
trincheiras,
autodefesa
Wurden
zu
Schützengräben,
Selbstverteidigung
Que
só
devem
proteger
Die
nur
schützen
sollen
Nunca
te
fechar
Dich
niemals
verschließen
Nunca
te
fechar
Dich
niemals
verschließen
Tantas
vozes,
eu
me
lembro
bem
So
viele
Stimmen,
ich
erinnere
mich
gut
Me
forçando
a
calar
Die
mich
zwangen
zu
schweigen
Tantos
dedos
apontados
So
viele
Finger
zeigten
Sem
propriedade
pra
falar
Ohne
Berechtigung
zu
sprechen
Tu
tá
com
tempo?
Tanto
esforço,
hein
Du
hast
Zeit?
So
viel
Mühe,
he
Só
pra
me
julgar,
só
pra
me
julgar
Nur
um
mich
zu
verurteilen,
nur
um
mich
zu
verurteilen
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Foi
luta,
não
foi
sorte
Es
war
Kampf,
kein
Glück
E
se
for
pra
tacar
pedra
que
seja
diamante
Und
wenn
Steine
geworfen
werden
sollen,
dann
sollen
es
Diamanten
sein
E
se
for
pra
tacar
pedra
que
seja
diamante
Und
wenn
Steine
geworfen
werden
sollen,
dann
sollen
es
Diamanten
sein
E
se
for
pra
tacar
pedra
que
seja
diamante
Und
wenn
Steine
geworfen
werden
sollen,
dann
sollen
es
Diamanten
sein
E
se
for
pra
tacar
pedra
que
seja
diamante
Und
wenn
Steine
geworfen
werden
sollen,
dann
sollen
es
Diamanten
sein
E
se
for
pra
tacar
pedra
que
seja
diamante
Und
wenn
Steine
geworfen
werden
sollen,
dann
sollen
es
Diamanten
sein
E
se
for
pra
tacar
pedra
que
seja
diamante
Und
wenn
Steine
geworfen
werden
sollen,
dann
sollen
es
Diamanten
sein
(Não
menos
que
isso)
que
seja
diamante
(Nicht
weniger
als
das)
sollen
es
Diamanten
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dani Weks, Drik Barbosa, Pitty
Альбом
Casulo
дата релиза
07-01-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.