Pitty feat. BaianaSystem - Roda - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pitty feat. BaianaSystem - Roda - Ao Vivo




Roda - Ao Vivo
Wheel - Live
Você pode até latir, você pode até bradar
You can even bark, you can even shout
Você pode coibir que eu não vou me abalar
You can repress, but I'm not going to be shaken
não mexa no meu jeito de dançar
Just don't mess with the way I dance
Essa roda nos abraça, essa gira é pra girar
This wheel embraces us, this spin is to spin
É chegar no barracão que o couro vai dobrar
Just arrive at the shed and things will get heated
não mexa no meu jeito de dançar
Just don't mess with the way I dance
não mexa (no meu jeito de dançar)
Just don't mess (with the way I dance)
Pode olhar atravessado
You can look sideways
É nosso jeito de expressar
It's our way of expressing ourselves
Quando se entra na roda pai
When you enter the wheel, dad
Ninguém quer parar
Nobody wants to stop
A droga da moda muda, a droga da moda muda
The drug of fashion changes, the drug of fashion changes
A droga da moda muda, a droga da moda
The drug of fashion changes, the drug of fashion
A droga da moda muda
The drug of fashion changes
E ninguém te acode quando o povo julga (julga)
And no one helps you when people judge (judge)
A bola da vez é um plano de fuga
The ball this time is an escape plan
Pra não te encontrar na madruga' (druga')
So as not to find you in the wee hours (hours)
É o caso do rei que domina essa lei
It's the case of the king who dominates this law
Que nós temos no nosso lugar (lugar)
That we have in our place (place)
É o caso do cabo de guerra
It's the case of tug of war
1, 2, 3, vem!
1, 2, 3, come on!
Preciso falar dessa nossa verdade que vem do nordeste (lugar)
I need to talk about this truth of ours that comes from the northeast (place)
Criança da rua, a mulher da cidade pro cabra da peste (lugar)
Street child, the woman of the city for the pest man (place)
Preciso falar dessa nossa verdade que vem do nordeste (lugar)
I need to talk about this truth of ours that comes from the northeast (place)
Criança da rua, a mulher da cidade pro cabra da peste (lugar)
Street child, the woman of the city for the pest man (place)
Roda, gira, gira, roda, roda, gira, gira, roda, roda
Wheel, spins, spins, wheel, wheel, spins, spins, wheel, wheel
Prepara Salvador, vai decolar! (Gira) 1, 2, 3, vem!
Get ready Salvador, it's going to take off! (Spin) 1, 2, 3, come on!
Roda, gira, gira, roda, roda
Wheel, spins, spins, wheel, wheel
Roda, gira, gira, roda, roda
Wheel, spins, spins, wheel, wheel
Roda, gira, gira, roda, roda
Wheel, spins, spins, wheel, wheel
Roda, gira
Wheel, spins
Preciso falar dessa nossa verdade
I need to talk about this truth of ours
Que vem do nordeste (nunca é tarde demais)
That comes from the northeast (it's never too late)
Criança da rua
Street child
A mulher da cidade pro cabra da peste (nunca é tarde demais)
The woman from the city to the pest man (it's never too late)
Eu preciso falar dessa nossa verdade que vem do nordeste
I need to talk about this truth of ours that comes from the northeast
Preciso falar dessa nossa verdade que vem do nordeste
I need to talk about this truth of ours that comes from the northeast
Preciso falar (nunca é tarde demais)
I need to talk (it's never too late)
Eu preciso falar, nunca é tarde demais
I need to talk, it's never too late
Pode olhar atravessado (mas se muda)
You can look sideways (but see if it changes)
É nosso jeito de expressar
It's our way of expressing ourselves
Quando se entra na roda pai
When you enter the wheel, dad
Ninguém quer mais
Nobody wants more
Pode olhar atravessado (mas se muda)
You can look sideways (but see if it changes)
É nosso jeito de expressar
It's our way of expressing ourselves
Quando se entra na roda pai
When you enter the wheel, dad
Ninguém quer parar
Nobody wants to stop
Roda, gira (nunca é tarde demais)
Wheel, spins (it's never too late)
Roda, gira (nunca é tarde demais)
Wheel, spins (it's never too late)
Roda, gira (nunca é tarde demais)
Wheel, spins (it's never too late)
Roda, gira (nunca é tarde demais)
Wheel, spins (it's never too late)
Roda, gira (nunca é tarde demais)
Wheel, spins (it's never too late)
Roda, gira (nunca é tarde demais)
Wheel, spins (it's never too late)
Roda, gira (nunca é tarde demais)
Wheel, spins (it's never too late)
Nunca é tarde demais
It's never too late
Salvador! Te amo Pitty, faz barulho aê!
Salvador! I love you Pitty, make some noise there!
Nunca é tarde demais pra voltar
It's never too late to go back
Pro azul que tem
To the blue that's only there





Авторы: Beto, Pitty, Russo Passapusso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.