Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
8 ou 80 (Ao Vivo)
8 oder 80 (Live)
Todo
mundo
tem
segredo
Jeder
hat
ein
Geheimnis
Que
não
conta
nem
pra
si
mesmo
Das
er
nicht
einmal
sich
selbst
erzählt
Todo
mundo
tem
receio
Jeder
hat
Angst
Do
que
vê
diante
do
espelho
Vor
dem,
was
er
im
Spiegel
sieht
Eu
só
quero
o
começo
Ich
will
nur
den
Anfang
Me
entedia
lidar
com
o
meio
Mich
langweilt
es,
mit
der
Mitte
umzugehen
Quero
muito,
tenho
apego
Ich
will
viel,
ich
hänge
daran
Já
não
quero
e
só
resta
desprezo
Schon
will
ich
nicht
mehr
und
es
bleibt
nur
Verachtung
Nem
sempre
ando
entre
os
meus
iguais
Nicht
immer
bewege
ich
mich
unter
meinesgleichen
Nem
sempre
faço
coisas
legais
Nicht
immer
tue
ich
coole
Dinge
Me
dou
bem
com
os
inocentes
Ich
verstehe
mich
gut
mit
den
Unschuldigen
Mas
com
os
culpados
me
divirto
mais
(go!)
Aber
mit
den
Schuldigen
habe
ich
mehr
Spaß
(go!)
Todo
mundo
tem
segredo
Jeder
hat
ein
Geheimnis
Que
não
conta
nem
pra
si
mesmo
Das
er
nicht
einmal
sich
selbst
erzählt
Todo
mundo
tem
receio
Jeder
hat
Angst
Do
que
vê
diante
do
espelho
Vor
dem,
was
er
im
Spiegel
sieht
Todo
mundo
tem
desejo
Jeder
hat
ein
Verlangen
Que
não
divide
nem
com
o
travesseiro
Das
er
nicht
einmal
mit
dem
Kopfkissen
teilt
Um
remédio
pra
amargura
Ein
Heilmittel
gegen
die
Bitterkeit
Ou
as
drogas
que
vêm
com
bula
Oder
die
Drogen,
die
mit
Beipackzettel
kommen
Nem
sempre
ando
entre
os
meus
iguais
Nicht
immer
bewege
ich
mich
unter
meinesgleichen
Nem
sempre
faço
coisas
legais
Nicht
immer
tue
ich
coole
Dinge
Me
dou
bem
com
os
inocentes
Ich
verstehe
mich
gut
mit
den
Unschuldigen
Mas
com
os
culpados
me
divirto
mais
Aber
mit
den
Schuldigen
habe
ich
mehr
Spaß
Não
conheço
o
que
existe
entre
o
8 e
o
80
Ich
kenne
das
nicht,
was
zwischen
8 und
80
liegt
Não
conheço
o
que
existe
entre
o
8 e
o
80
Ich
kenne
das
nicht,
was
zwischen
8 und
80
liegt
Nem
sempre
ando
entre
os
meus
iguais
Nicht
immer
bewege
ich
mich
unter
meinesgleichen
Nem
sempre
faço
coisas
legais
Nicht
immer
tue
ich
coole
Dinge
Me
dou
bem
com
os
inocentes
Ich
verstehe
mich
gut
mit
den
Unschuldigen
Mas
com
os
culpados
me
divirto
mais
Aber
mit
den
Schuldigen
habe
ich
mehr
Spaß
Nem
sempre
ando
entre
os
meus
iguais
Nicht
immer
bewege
ich
mich
unter
meinesgleichen
Nem
sempre
faço
coisas
legais
Nicht
immer
tue
ich
coole
Dinge
Me
dou
bem
com
os
inocentes
Ich
verstehe
mich
gut
mit
den
Unschuldigen
Mas
com
os
culpados
me
divirto
mais
Aber
mit
den
Schuldigen
habe
ich
mehr
Spaß
Ah,
eu
me
divirto
mais
Ah,
ich
habe
mehr
Spaß
Ah,
eu
me
divirto
mais
Ah,
ich
habe
mehr
Spaß
Ah,
eu
me
divirto
mais
Ah,
ich
habe
mehr
Spaß
Eu
me
divirto
mais
Ich
habe
mehr
Spaß
Eu
me
divirto
mais
Ich
habe
mehr
Spaß
Eu
me
divirto
mais
Ich
habe
mehr
Spaß
Eu
me
divirto
mais
Ich
habe
mehr
Spaß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Priscilla Novaes Leone, Silvano Seixas Gomes, Eduardo Dos Santos Meirelles Machado, Martin Andrade De Mendonca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.