Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo
mundo
tem
segredo
Jeder
hat
ein
Geheimnis
Que
não
conta
nem
pra
si
mesmo
Das
er
nicht
einmal
sich
selbst
erzählt
Todo
mundo
tem
receio
Jeder
hat
Angst
Do
que
vê
diante
do
espelho
Vor
dem,
was
er
im
Spiegel
sieht
Eu
só
quero
o
começo
Ich
will
nur
den
Anfang
Me
entedia
lidar
com
o
meio
Es
langweilt
mich,
mit
der
Mitte
umzugehen
Quero
muito,
tenho
apego
Ich
will
viel,
ich
hänge
daran
Já
não
quero,
só
resta
desprezo
Schon
will
ich
nicht
mehr,
nur
Verachtung
bleibt
übrig
Nem
sempre
ando
entre
os
meus
iguais
Ich
bin
nicht
immer
unter
meinesgleichen
Nem
sempre
faço
coisas
legais
Ich
mache
nicht
immer
anständige
Sachen
Me
dou
bem
com
os
inocentes
Ich
verstehe
mich
gut
mit
den
Unschuldigen
Mas
com
os
culpados
me
divirto
mais
Aber
mit
den
Schuldigen
amüsiere
ich
mich
mehr
Todo
mundo
tem
segredo
Jeder
hat
ein
Geheimnis
Que
não
conta
nem
pra
si
mesmo
Das
er
nicht
einmal
sich
selbst
erzählt
Todo
mundo
tem
receio
Jeder
hat
Angst
Do
que
vê
diante
do
espelho
Vor
dem,
was
er
im
Spiegel
sieht
Todo
mundo
tem
desejo
Jeder
hat
ein
Verlangen
Que
não
divide
nem
com
o
travesseiro
Das
er
nicht
einmal
mit
dem
Kopfkissen
teilt
Um
remédio
pra
armagura
Ein
Heilmittel
gegen
die
Bitterkeit
Ou
as
drogas
que
vêm
com
bula
Oder
die
Drogen,
die
mit
Beipackzettel
kommen
Nem
sempre
ando
entre
os
meus
iguais
Ich
bin
nicht
immer
unter
meinesgleichen
Nem
sempre
faço
coisas
legais
Ich
mache
nicht
immer
anständige
Sachen
Me
dou
bem
com
os
inocentes
Ich
verstehe
mich
gut
mit
den
Unschuldigen
Mas
com
os
culpados
me
divirto
mais
Aber
mit
den
Schuldigen
amüsiere
ich
mich
mehr
Não
conheço
Ich
kenne
nicht
O
que
existe
entre
o
8 e
o
80
Was
zwischen
8 und
80
existiert
Não
conheço
Ich
kenne
nicht
O
que
existe
entre
o
8 e
o
80
Was
zwischen
8 und
80
existiert
Nem
sempre
ando
entre
os
meus
iguais
Ich
bin
nicht
immer
unter
meinesgleichen
Nem
sempre
faço
coisas
legais
Ich
mache
nicht
immer
anständige
Sachen
Me
dou
bem
com
os
inocentes
Ich
verstehe
mich
gut
mit
den
Unschuldigen
Mas
com
os
culpados
me
divirto
mais
Aber
mit
den
Schuldigen
amüsiere
ich
mich
mehr
Nem
sempre
ando
entre
os
meus
iguais
Ich
bin
nicht
immer
unter
meinesgleichen
Nem
sempre
faço
coisas
legais
Ich
mache
nicht
immer
anständige
Sachen
Me
dou
bem
com
os
inocentes
Ich
verstehe
mich
gut
mit
den
Unschuldigen
Mas
com
os
culpados
me
divirto
mais
Aber
mit
den
Schuldigen
amüsiere
ich
mich
mehr
Ah,
eu
me
divirto
mais
Ah,
ich
amüsiere
mich
mehr
Ah,
eu
me
divirto
mais
Ah,
ich
amüsiere
mich
mehr
Ah,
eu
me
divirto
mais
Ah,
ich
amüsiere
mich
mehr
Eu
me
divirto
mais
Ich
amüsiere
mich
mehr
Eu
me
divirto
mais
Ich
amüsiere
mich
mehr
Eu
me
divirto
mais
Ich
amüsiere
mich
mehr
Eu
me
divirto
mais
Ich
amüsiere
mich
mehr
Ah-ah-ah
aaah
Ah-ah-ah
aaah
Ah-ah-ah
aaah
Ah-ah-ah
aaah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Dos Santos Meirelles Machado, Silvano Seixas Gomes, Priscilla Novaes Leone, Martin Andrade De Mendonca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.