Текст и перевод песни Pitty - Bahia Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cresci
na
Ladeira
do
Prata
I
grew
up
on
Ladeira
do
Prata
Andei
no
Campo
da
Pólvora
I
walked
in
Campo
da
Pólvora
Rodei
pela
Barroquinha
I
walked
around
Barroquinha
O
bar
do
pai,
a
boemia
My
father's
bar,
the
bohemian
lifestyle
A
mãe
secretária
na
sapataria
My
mother,
a
secretary
in
a
shoe
store
A
reza
da
escola
todo
santo
dia
Prayers
at
school
every
day
Medalha
de
santo
pra
boa
menina
A
saint's
medal
for
a
good
girl
Cantina
da
Lua,
lá
no
terreiro
Cantina
da
Lua,
there
in
the
courtyard
E
a
sinergia
da
Rosário
dos
Pretos
And
the
synergy
of
Rosário
dos
Pretos
Moeda
jogada
no
poço
em
Nazaré
A
coin
thrown
into
the
well
in
Nazaré
Menina
pediu
pra
se
encontrar
The
girl
asked
to
find
herself
Nunca
é
tarde
demais
It's
never
too
late
Pro
azul
que
só
tem
lá
To
the
blue
that
only
exists
there
Eu
vim
de
lá
(eu
vim
de
lá)
I
came
from
there
(I
came
from
there)
Eu
vim
de
lá,
baby
(eu
vim
de
lá)
I
came
from
there,
baby
(I
came
from
there)
Eu
vim
de
lá
I
came
from
there
Mas
não
posso
mais
voltar
But
I
can't
go
back
anymore
Costa
Azul,
energia
adolescente
Costa
Azul,
youthful
energy
Corpo,
mente,
em
ebulição
Body,
mind,
in
turmoil
As
gangs,
os
boys,
as
minas,
os
tchus
The
gangs,
the
boys,
the
girls,
the
gossip
E
finalmente,
o
violão
And
finally,
the
guitar
Furdunço
na
roda
de
pogo
Mosh
pit
in
the
pogo
circle
Calor
acolhedor
do
Calypso
The
warm
welcome
of
Calypso
Lapa
na
madruga
é
pra
quem
tem
coragem
Lapa
at
dawn
is
for
the
brave
E
pra
quem
sente
que
nasceu
pra
isso
And
for
those
who
feel
they
were
born
for
this
Carranca
na
cara,
coturno
no
pé
A
scowl
on
my
face,
combat
boots
on
my
feet
Agreste
feito
mandacaru
A
sertanejo
like
a
mandacaru
E
o
Rio
Vermelho
me
carregou
And
the
Rio
Vermelho
carried
me
away
Cada
viela,
cada
beco
me
levou
Every
alley,
every
back
street
led
me
Prum
quarto
dos
fundos
em
Salvador
To
a
back
room
in
Salvador
(Carcará
quis
explorar)
(Carcará
wanted
to
explore)
Retirante
cultural
da
seca
do
meu
lugar
A
cultural
migrant
from
the
drought
of
my
place
E
pra
quem
nasceu
de
asa,
o
pecado
é
não
voar
And
for
those
who
are
born
with
wings,
the
sin
is
not
to
fly
Nunca
é
tarde
demais
It's
never
too
late
Pro
azul
que
só
tem
lá
To
the
blue
that
only
exists
there
Eu
vim
de
lá
(eu
vim
de
lá)
I
came
from
there
(I
came
from
there)
Eu
vim
de
lá,
baby
(eu
vim
de
lá)
I
came
from
there,
baby
(I
came
from
there)
Eu
vim
de
lá
I
came
from
there
Mas
não
posso
mais
voltar
But
I
can't
go
back
anymore
Eu
vim
de
lá
(eu
vim
de
lá)
I
came
from
there
(I
came
from
there)
Eu
vim
de
lá,
baby
(eu
vim
de
lá)
I
came
from
there,
baby
(I
came
from
there)
Eu
vim
de
lá
I
came
from
there
E
agora
eu
posso
voltar
And
now
I
can
go
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Priscilla Novaes Leone
Альбом
MATRIZ
дата релиза
26-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.