Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ei,
meu
bem,
faz
um
favor:
Hey,
mein
Lieber,
tu
mir
einen
Gefallen:
Traz
alguém
que
saiba
de
amor
Bring
jemanden,
der
Liebe
kennt
Sem
o
"porém"
de
um
adestrador,
Ohne
das
"Aber"
eines
Dompteurs,
Pois,
nunca
há
de
haver
feitor
aqui
Denn
hier
wird
es
niemals
einen
Aufseher
geben
Um
leão
sem
domador
Ein
Löwe
ohne
Dompteur
Ouça
bem
o
que
vou
propôr:
Hör
gut
zu,
was
ich
vorschlagen
werde:
Nós,
a
sós,
no
elevador
Wir,
allein,
im
Aufzug
Use
bem
meu
despudor
Nutze
meine
Schamlosigkeit
gut
Sou
harém
ao
seu
dispor
Ich
bin
ein
Harem
zu
deiner
Verfügung
Eu
quis,
no
alvo
estou
Ich
wollte
es,
ich
stehe
im
Fadenkreuz
Foi
por
um
triz:
só
arranhou
Es
war
um
Haaresbreite:
nur
gestreift
Na
mão
do
atirador
In
der
Hand
des
Schützen
As
facas
que
eu
mesma
concedi
Die
Messer,
die
ich
selbst
gereicht
habe
Um
leão
sem
domador
Ein
Löwe
ohne
Dompteur
Um
leão
sem
domador
Ein
Löwe
ohne
Dompteur
Ei,
meu
bem,
só
há
um
sabor
Hey,
mein
Lieber,
es
gibt
nur
einen
Geschmack
Que
entretém
quem
é
caçador
Der
einen
Jäger
unterhält
Nos
convém
que
eu
sou
ator
Es
kommt
uns
gelegen,
dass
ich
Schauspielerin
bin
Enquanto
houver
acreditador
Solange
es
jemanden
gibt,
der
(daran)
glaubt
Eu
quis,
no
alvo
estou
Ich
wollte
es,
ich
stehe
im
Fadenkreuz
Foi
por
um
triz:
só
arranhou
Es
war
um
Haaresbreite:
nur
gestreift
Na
mão
do
atirador
In
der
Hand
des
Schützen
As
facas
que
eu
mesma
concedi
Die
Messer,
die
ich
selbst
gereicht
habe
Um
leão
sem
domador
Ein
Löwe
ohne
Dompteur
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leone Priscilla Novaes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.