Pix-Lax - Hathikes Alitissa - перевод текста песни на немецкий

Hathikes Alitissa - Pix-Laxперевод на немецкий




Hathikes Alitissa
Verlorene Landstreicherin
Μεθυσμένος και απόψε γυρνώ
Betrunken kehre ich auch heute Abend zurück,
σε μια πόλη που μ' έχει ξεγράψει
in einer Stadt, die mich abgeschrieben hat.
Τα κορίτσια της νύχτας ρωτώ
Ich frage die Mädchen der Nacht,
μήπως σ' είδαν στης μέρας τη χάση
ob sie dich im Tageslicht gesehen haben.
Όμως τσάμπα σε ζητώ σε μια πόλη γύφτισσα
Aber vergeblich suche ich dich in einer Zigeunerstadt,
εσύ έφυγες μακριά και έμεινες αλήτισσα
du bist weit weg gegangen und eine Landstreicherin geblieben.
όμως τσάμπα σε ζητώ σε μια πόλη γύφτισσα
Aber vergeblich suche ich dich in einer Zigeunerstadt,
εσύ έφυγες μακριά και χάθηκες αλήτισσα
du bist weit weg gegangen und als Landstreicherin verschwunden.
Μεθυσμένη και απόψε γυρνάς
Betrunken kehrst du auch heute Abend zurück,
στα μπαράκια και μ' έχεις ξεχάσει
in den Bars und hast mich vergessen.
βλέπεις δίπλα σου κάποιον γελάς
Du siehst jemanden neben dir lachen
και από τη σκέψη σου μ' έχεις ξεγράψει
und hast mich aus deinen Gedanken gestrichen.
Κι όμως πάλι σε ζητώ σε μια πόλη γύφτισσα
Und doch suche ich dich wieder in einer Zigeunerstadt,
εσύ χάθηκες ξανά και έμεινες αλήτισσα
du bist wieder verschwunden und eine Landstreicherin geblieben.
κι όμως πάλι σε ζητώ σε μια πόλη γύφτισσα
Und doch suche ich dich wieder in einer Zigeunerstadt,
εσύ έφυγες μακριά και χάθηκες αλήτισσα
du bist weit weg gegangen und als Landstreicherin verschwunden.
Κι όμως πάλι σε ζητώ σε μια πόλη γύφτισσα
Und doch suche ich dich wieder in einer Zigeunerstadt,
εσύ χάθηκες ξανά και έμεινες αλήτισσα
du bist wieder verschwunden und eine Landstreicherin geblieben.
κι όμως πάλι σε ζητώ σε μια πόλη γύφτισσα
Und doch suche ich dich wieder in einer Zigeunerstadt,
εσύ έφυγες μακριά και χάθηκες αλήτισσα
du bist weit weg gegangen und als Landstreicherin verschwunden.
Κι όμως πάλι σε ζητώ σε μια πόλη γύφτισσα
Und doch suche ich dich wieder in einer Zigeunerstadt,
εσύ χάθηκες ξανά και έμεινες αλήτισσα
du bist wieder verschwunden und eine Landstreicherin geblieben.
κι όμως πάλι σε ζητώ σε μια πόλη γύφτισσα
Und doch suche ich dich wieder in einer Zigeunerstadt,
εσύ έφυγες μακριά και χάθηκες αλήτισσα
du bist weit weg gegangen und als Landstreicherin verschwunden.





Авторы: Xidous Manos Emanouil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.