Pixey - Kids! - перевод текста песни на немецкий

Kids! - Pixeyперевод на немецкий




Kids!
Kinder!
Oh, she lives an eternal summer
Oh, sie lebt in einem ewigen Sommer
You know all I ever have to give is rain
Du weißt, alles, was ich jemals zu geben habe, ist Regen
She's got eyes that light up
Sie hat Augen, die leuchten
She makes me wanna blow out my brains
Sie bringt mich dazu, mir das Hirn rauszublasen
Oh, you'll never be the same
Oh, du wirst nie mehr derselbe sein
Oh, what a shame, play my own game
Oh, wie schade, ich spiele mein eigenes Spiel
What's the point in anything anyway?
Was ist überhaupt der Sinn von irgendetwas?
Oh, kids
Oh, Kinder
What are we good for?
Wozu sind wir gut?
Fuck this, it's something we never asked for
Scheiß drauf, das ist etwas, wonach wir nie gefragt haben
Wish I was torn, wish I was sorn
Ich wünschte, ich wäre zerrissen, ich wünschte, ich wäre "sorn" (Wortspiel, unübersetzbar)
Wish that I'd never been born
Ich wünschte, ich wäre nie geboren worden
Oh, kids
Oh, Kinder
What are me meant for?
Wozu sind wir bestimmt?
(Nothing!) And not much more
(Nichts!) Und nicht viel mehr
Oh, he thinks he's just like no other
Oh, er denkt, er ist wie kein anderer
You know all he's ever had to feel is pain
Du weißt, alles, was er jemals fühlen musste, ist Schmerz
He's got fires that light up
Er hat Feuer, die leuchten
I think he's gonna blow out his brains
Ich glaube, er wird sich das Hirn rausblasen
Oh, he'll never be the same
Oh, er wird nie mehr derselbe sein
Oh, what a shame, lost his own game
Oh, wie schade, hat sein eigenes Spiel verloren
What's the point in anyone anyway?
Was ist überhaupt der Sinn von irgendjemandem?
Oh, kids
Oh, Kinder
What are we good for?
Wozu sind wir gut?
Fuck this, it's something we never asked for
Scheiß drauf, das ist etwas, wonach wir nie gefragt haben
Wish I was torn, wish I was sorn
Ich wünschte, ich wäre zerrissen, ich wünschte, ich wäre "sorn"
Wish that I'd never been born
Ich wünschte, ich wäre nie geboren worden
Oh, kids
Oh, Kinder
What are me meant for?
Wozu sind wir bestimmt?
(Nothing!) And not much more
(Nichts!) Und nicht viel mehr
(Oh, kids!)
(Oh, Kinder!)
(Fuck this!)
(Scheiß drauf!)
(Hey!)
(Hey!)
Oh, kids
Oh, Kinder
What are we good for?
Wozu sind wir gut?
Fuck this, it's something we never asked for
Scheiß drauf, das ist etwas, wonach wir nie gefragt haben
Wish I was torn, wish I was sorn
Ich wünschte, ich wäre zerrissen, ich wünschte, ich wäre "sorn"
Wish that I'd never been born
Ich wünschte, ich wäre nie geboren worden
Oh, kids
Oh, Kinder
What are me meant for?
Wozu sind wir bestimmt?
(Nothing!) And not much more
(Nichts!) Und nicht viel mehr
Oh, kids
Oh, Kinder
Oh, she lives an eternal summer
Oh, sie lebt in einem ewigen Sommer
(What's the point in anything anyway?)
(Was ist überhaupt der Sinn von irgendetwas?)
Oh, kids!
Oh, Kinder!
You know all I ever have to give is rain
Du weißt, alles, was ich jemals zu geben habe, ist Regen
(What's the point in anyone anyway?)
(Was ist überhaupt der Sinn von irgendjemandem?)
Oh, kids
Oh, Kinder
She's got eyes that light up
Sie hat Augen, die leuchten
She makes me wanna blow out my brains
Sie bringt mich dazu, mir das Hirn rauszublasen
Oh, kids
Oh, Kinder
Oh, you'll never be the same (What's the point in anyone anyway?)
Oh, du wirst nie mehr derselbe sein (Was ist überhaupt der Sinn von irgendjemandem?)
Oh, kids
Oh, Kinder
Oh, kids
Oh, Kinder
(Oh, kids)
(Oh, Kinder)





Авторы: Elizabeth Hillesden


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.