Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Batuque Na Cozinha
Trommeln in der Küche
Não
moro
em
casa
de
cômodo
Ich
wohne
nicht
in
einem
Zimmervermietungshaus
Não
é
por
ter
medo
não
Nicht
aus
Angst,
nein
Na
cozinha
muita
gente
In
der
Küche
viele
Leute
Sempre
tem
alteração
Gibt
es
immer
Streit
Batuque
na
cozinha
sinhá
não
quer
Trommeln
in
der
Küche
will
die
Senhora
nicht
Por
causa
do
batuque
eu
queimei
meu
pé
Wegen
des
Trommelns
habe
ich
mir
den
Fuß
verbrannt
(Batuque
na
cozinha
sinhá
não
quer)
(Trommeln
in
der
Küche
will
die
Senhora
nicht)
(Por
causa
do
batuque
eu
queimei
meu
pé)
(Wegen
des
Trommelns
habe
ich
mir
den
Fuß
verbrannt)
Então
não
bula
na
cumbuca
Also
fass
die
Schüssel
nicht
an
Não
me
espante
o
rato
Erschreck
mir
die
Ratte
nicht
Se
o
branco
tem
ciúme
que
dirá
o
mulato
Wenn
der
Weiße
eifersüchtig
ist,
was
soll
da
der
Mulatte
sagen?
Eu
fui
na
cozinha
pra
vê
uma
cebola
Ich
ging
in
die
Küche,
um
eine
Zwiebel
zu
holen
E
o
branco
com
ciúme
de
uma
tal
crioula
Und
der
Weiße
eifersüchtig
wegen
einer
gewissen
Kreolin
Deixei
a
cebola,
peguei
na
batata
Ich
ließ
die
Zwiebel
liegen,
griff
nach
der
Kartoffel
E
o
branco
com
ciúme
de
uma
tal
mulata
Und
der
Weiße
eifersüchtig
wegen
einer
gewissen
Mulattin
Peguei
no
balaio
pra
medir
a
farinha
Ich
griff
zum
Korb,
um
das
Mehl
abzumessen
E
o
branco
com
ciúme
de
uma
tal
branquinha
Und
der
Weiße
eifersüchtig
wegen
einer
gewissen
kleinen
Weißen
Então
não
bula
na
cumbuca
Also
fass
die
Schüssel
nicht
an
Não
me
espante
o
rato
Erschreck
mir
die
Ratte
nicht
Se
o
branco
tem
ciúme
que
dirá
o
mulato
Wenn
der
Weiße
eifersüchtig
ist,
was
soll
da
der
Mulatte
sagen?
E
o
batuque
na
cozinha
sinhá
não
quer
Und
das
Trommeln
in
der
Küche
will
die
Senhora
nicht
Por
causa
do
batuque
eu
queimei
meu
pé
Wegen
des
Trommelns
habe
ich
mir
den
Fuß
verbrannt
(Batuque
na
cozinha
sinhá
não
quer)
(Trommeln
in
der
Küche
will
die
Senhora
nicht)
(Por
causa
do
batuque
eu
queimei
meu
pé)
(Wegen
des
Trommelns
habe
ich
mir
den
Fuß
verbrannt)
Voltei
na
cozinha
pra
tomar
um
café
Ich
ging
zurück
in
die
Küche,
um
einen
Kaffee
zu
trinken
Malandro
tá
com
o
olho
na
minha
mulher
Der
Gauner
hat
ein
Auge
auf
meine
Frau
geworfen
Mas
comigo
eu
apelei
para
a
desarmonia
Aber
ich
habe
Streit
gesucht
E
fomos
direto
para
a
delegacia
Und
wir
gingen
direkt
zur
Polizeiwache
Seu
comissário
foi
dizendo
com
altivez
Der
Herr
Kommissar
sagte
hochmütig
É
da
casa
de
cômodo
da
tal
Inês
Es
ist
aus
dem
Zimmervermietungshaus
von
dieser
Inês
Revista
os
dois
bota
no
xadrez
Durchsucht
die
beiden,
steckt
sie
in
den
Knast
Malandro
comigo
não
tem
vez
Ein
Gauner
hat
bei
mir
keine
Chance
Mas
o
batuque
na
cozinha
sinhá
não
quer
Aber
das
Trommeln
in
der
Küche
will
die
Senhora
nicht
Por
causa
do
batuque
eu
queimei
meu
pé
Wegen
des
Trommelns
habe
ich
mir
den
Fuß
verbrannt
(Batuque
na
cozinha
sinhá
não
quer)
(Trommeln
in
der
Küche
will
die
Senhora
nicht)
(Por
causa
do
batuque
eu
queimei
meu
pé)
(Wegen
des
Trommelns
habe
ich
mir
den
Fuß
verbrannt)
Mas
seu
comissário
eu
estou
com
a
razão
Aber
Herr
Kommissar,
ich
bin
im
Recht
Eu
não
moro
na
casa
de
arrumação
Ich
wohne
nicht
in
dem
Zank-Haus
Eu
fui
apanhar
meu
violão
Ich
ging,
um
meine
Gitarre
zu
holen
Que
tava
empenhado
com
Salomão
Die
bei
Salomão
verpfändet
war
Eu
pago
a
fiança
com
satisfação
Ich
zahle
die
Kaution
gerne
Mas
não
me
bota
no
xadrez
com
esse
malandrão
Aber
stecken
Sie
mich
nicht
mit
diesem
Großgauner
in
den
Knast
Que
faltou
com
respeito
ao
cidadão
Der
einem
Bürger
gegenüber
respektlos
war,
Que
é
Paraíba
do
Norte
Maranhão
einem
aus
Paraíba
do
Norte,
Maranhão.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Machado Guedes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.