Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Murmurando
cochichando
vive
sempre
a
falar
mal
de
mim
Murmelnd,
tuschelnd
redest
du
immer
schlecht
über
mich,
Sem
querer
perceber
que
a
final
eu
não,
eu
não
sou
mal
assim
Ohne
merken
zu
wollen,
dass
ich
letztendlich
nicht
so
schlimm
bin.
Murmurando
cochichando
quem
te
ouvir
de
pensar
e
capaz,
Murmelnd,
tuschelnd,
wer
dich
hört,
könnte
denken,
Que
o
nosso
amor
já
não
tem
calor
e
que
não
somos
felizes
demais
Dass
unsere
Liebe
keine
Wärme
mehr
hat
und
dass
wir
nicht
mehr
sehr
glücklich
sind.
Eu
sou
teu
e
tu
eis
só
minha
Ich
bin
dein
und
du
bist
nur
mein.
Quem
nos
conhecer
inveja
sentirá
de
nosso
amor,
Wer
uns
kennt,
wird
unsere
Liebe
beneiden,
Porém
sempre
a
brigar
e
a
duvidar
de
um
bem
querer
Transformar
sempre
em
aflição
o
que
só
deve
ser
prazer,
Jedoch
immer
streiten
und
an
einer
Zuneigung
zweifeln,
Immer
in
Kummer
verwandeln,
was
nur
Freude
sein
sollte,
Por
que
será
que
eis
tão
má
assim,
se
o
nosso
amor
não
pode
ter
fim.
Warum
nur
bist
du
so
schlimm,
da
unsere
Liebe
doch
nicht
enden
kann.
Eu
acho
bom
deixar
este
cochicho
pois
sei
que
é
capricho
e
que
gosta
só
de
mim.
Ich
finde
es
gut,
dieses
Getuschel
zu
lassen,
denn
ich
weiß,
es
ist
nur
Laune
und
dass
du
nur
mich
liebst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Vianna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.