Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
fui
ingênuo
quando
acreditei
no
amor
Ich
war
naiv,
als
ich
an
die
Liebe
glaubte
Mas,
pelo
menos
jamais
me
entreguei
à
dor...
Doch
ich
gab
mich
nie
dem
Schmerz
hin...
Chorei
o
meu
choro
primeiro
Weinte
zuerst
meine
Tränen
voraus
Eu
chorei
por
inteiro
pra
não
mais
chorar
Weinte
komplett
aus,
um
nie
mehr
zu
weinen
E
o
meu
coração
permaneceu
sereno
Und
mein
Herz
blieb
ganz
ruhig
Expulsando
o
veneno
pelo
meu
olhar...
Trieb
das
Gift
durch
meinen
Blick
hinaus...
...
eu
procurei
me
manter
como
Deus
mandou
...ich
versuchte
mich
zu
halten
wie
Gott
es
befahl
Sem
me
vingar
que
a
vingança
não
tem
valor
Ohne
Rache,
denn
Rache
hat
keinen
Wert
E
depois
também
perdoar
a
quem
erra
Und
auch
zu
vergeben,
wer
Fehler
macht
É
ser
perdoado
na
Terra
Heißt
auf
Erden
Vergebung
finden
Sem
ter
que
pedir
perdão
no
céu.
Ohne
um
Verzeihung
im
Himmel
zu
flehen.
Eu
não
quis
resolver
Ich
wollte
nicht
entscheiden
Eu
não
quis
recusar
Ich
wollte
nicht
verweigern
Mas
do
amor
em
ruína,
uma
força
termina
Doch
aus
liegender
Ruin,
endet
eine
Kraft
Por
nos
dominar
e
depois
proteger
Die
uns
beherrscht,
dann
schützt
vor
den
Dos
abismos
que
a
vida
traçar
Abgründen,
die
das
Leben
zeichnet
Quando
o
tempo
virar
o
único
mal
Wenn
die
Zeit
das
einzige
Übel
wird
E
a
solidão
começa
a
ser
fatal...
Und
Einsamkeit
beginnt,
tödlich
zu
sein...
Eu
não
quis
refletir,
não
Ich
wollte
nicht
nachsinnen,
nein
Eu
não
quis
recuar,
não
Ich
wollte
nicht
zurückweichen,
nein
Eu
não
quis
reprimir,
não
Ich
wollte
nicht
unterdrücken,
nein
Eu
não
quis
recear...
Ich
wollte
nicht
bangen...
Porque
contra
o
bem
nada
fiz
Denn
gegen
das
Gute
tat
ich
nichts
E
eu
só
quero
algum
dia
Und
ich
wünsche
nur
eines
Tages
Ser
feliz
como
eu
sou
infeliz...
So
glücklich
zu
sein,
wie
unglücklich
ich
bin...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benedito Lacerda, Pixinguinha, Paulo Cesar Pinheiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.