Pixinguinha - Vou Vivendo - перевод текста песни на немецкий

Vou Vivendo - Pixinguinhaперевод на немецкий




Vou Vivendo
Ich lebe so dahin
Meu coração foi de bar em bar,
Mein Herz zog von Bar zu Bar,
Se perdeu nunca mais se achou
Verlor sich, fand sich nie mehr wieder
Foi vivendo assim
Lebte so dahin
Sem ter mingúem para dizer um boa noite
Ohne jemanden zu haben, der mir gute Nacht sagt
E sa penúltima nem tomou
Und den vorletzten [Drink] trank es nicht mal,
Nem deu conta quando um garçom
Bemerkte nicht einmal, als ein Kellner
Ò cobriu com uma noite de estrela para ele dormir.
Es mit einer Sternennacht zudeckte, damit es schlafen konnte.
E... pelos bares por onde andei
Und... durch die Bars, durch die ich zog
Quantos copos eu quebrei
Wie viele Gläser habe ich schon zerbrochen
Ao brindar muita paz e a Deus rogar aos amigos saúde.
Beim Anstoßen auf viel Frieden und beim Bitten zu Gott um Gesundheit für die Freunde.
Quando se foram sem um adeus
Als sie gingen ohne ein Lebewohl
Se grudando nos versos meus
Haftend an meinen Versen
Como cacos de vidros espalhados
Wie Glasscherben, verstreut
No meu coração.
In meinem Herzen.
Sonhou que era um chorinho
Es träumte, es wäre ein Chorinho
Tocado carinhoso
Zärtlich gespielt
Pediu então um shopinho
Bat dann um ein kleines Bier vom Fass
Bem caprichado na pressão
Sorgfältig gezapft, mit Druck
E veio geladinho
Und es kam eiskalt
Espuma no colarinho
Mit Schaumkrone
Ah seu garçom vai com jeitinho
Ah, Herr Kellner, machen Sie's sachte
Pede outro chorinho sem sair do tom.
Bestellen Sie einen weiteren Chorinho, ohne den Takt zu verlieren.
Meu coração vai vivendo assim
Mein Herz lebt so weiter
Mendigando de bar em bar
Bettelnd von Bar zu Bar
Uma esmola qualquer
Um irgendein Almosen
De uma palavra de um jeito carinhoso.
Eines Wortes, einer zärtlichen Geste.
Velhos amigos quero rever
Alte Freunde will ich wiedersehen
Vendo à noite se transformar
Sehend, wie die Nacht sich verwandelt
Numa rede que vai entre nuvens me adormecer
In eine Hängematte, die mich zwischen Wolken einschlafen lässt.
Em cada bar
In jeder Bar
Que eu passei
Durch die ich kam
Eu lavrei a escrição
Gravierte ich die Inschrift ein
Trouxe aqui
Brachte hierher
Este meu coração
Dieses mein Herz
Para nele sua magoa afogar
Um darin seinen Kummer zu ertränken.
Bar dece lar
Bar, dieses Heim
Que aos boêmios a vida abrigou
Das den Bohemiens das Leben beherbergte
Lua cheia ou minguante ou num quarto de lua
Bei Vollmond, abnehmendem Mond oder Viertelmond
um lugar para essa dor.
Gibt es einen Platz für diesen Schmerz.
Mais feito um bar o amor
Aber wie eine Bar ist die Liebe
É fiel ao amor
Der Liebe treu
Ao seu mode ele quer procurar
Auf ihre Art will sie suchen
Outros braços pra neles dormir
Andere Arme, um in ihnen zu schlafen.
Sabe que a vida tapete de estrelas vai
Man weiß, dass das Leben den Sternenteppich schon
Estendendo pelo ar esse novo endereço
Diesen neuen Aufenthaltsort durch die Luft ausbreitet
É ali por ai.
Er ist dort, irgendwo da draußen.
Em cada bar fez um novo amor
In jeder Bar fand ich eine neue Liebe
E os larguei quando Deus mandou
Und ich verließ sie, als Gott es befahl
Vou vivendo assim
Ich lebe so dahin
Porque o destino me fez um vadio.
Weil das Schicksal mich zu einem Herumtreiber gemacht hat.
Novo endereço ele vai traçar
Eine neue Adresse wird es mir zeichnen
E virei para te avisar
Und ich werde kommen, um dich zu benachrichtigen
Quando à noite uma toalha de estrela
Wenn in der Nacht ein Tuch aus Sternen
Me ter para cobrir.
Mich zudecken wird.





Авторы: Benedicto Lacerda, Pixinguinha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.