Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aqui
có
no
terreiro
Hier
im
Terreiro
gibt
es
Faz
inveja
pra
gente
Das
macht
uns,
die
wir
keine
Frau
haben,
neidisch
Que
não
tem
muié
Auf
dich,
meine
Dame
Aqui
có
no
terreiro
Hier
im
Terreiro
gibt
es
Faz
inveja
pra
gente
Das
macht
uns,
die
wir
keine
Frau
haben,
neidisch
Que
não
tem
muié
Auf
dich,
meine
Dame
No
jacutá
de
preto
véio
Im
Haus
des
alten
schwarzen
Mannes
Há
uma
festa
de
yaô
Findet
ein
Fest
der
Yaôs
statt
No
jacutá
de
preto
véio
Im
Haus
des
alten
schwarzen
Mannes
Há
uma
festa
de
yaô
Findet
ein
Fest
der
Yaôs
statt
Ôi
tem
nêga
de
Ogum
Oh,
da
sind
Frauen
für
Ogum
De
Oxalá,
de
Iemanjá
Für
Oxalá,
für
Iemanjá
Mucama
de
Oxossi
é
caçador
Dienerin
von
Oxossi,
dem
Jäger
ist
sie
Ora
viva
Nanã
Sei
gegrüßt
Nanã
Mucama
de
Oxossi
é
caçador
Dienerin
von
Oxossi,
dem
Jäger
ist
sie
Ora
viva
Nanã
Sei
gegrüßt
Nanã
No
terreiro
de
preto
velho
iaiá
Im
Terreiro
der
alten
schwarzen
Frau,
Iaiá
Vamos
saravá
(a
quem
meu
pai?)
Lass
uns
ehren
(Wen,
mein
Vater?)
No
terreiro
de
preto
velho
iaiá
Im
Terreiro
der
alten
schwarzen
Frau,
Iaiá
Vamos
saravá
(a
quem
meu
pai?)
Lass
uns
ehren
(Wen,
mein
Vater?)
Aqui
có
no
terreiro
Hier
im
Terreiro
gibt
es
Faz
inveja
pra
gente
Das
macht
uns,
die
wir
keine
Frau
haben,
neidisch
Que
não
tem
muié
Auf
dich,
meine
Dame
Aqui
có
no
terreiro
Hier
im
Terreiro
gibt
es
Faz
inveja
pra
gente
Das
macht
uns,
die
wir
keine
Frau
haben,
neidisch
Que
não
tem
muié
Auf
dich,
meine
Dame
No
jacutá
de
preto
véio
Im
Haus
des
alten
schwarzen
Mannes
Há
uma
festa
de
yaô
Findet
ein
Fest
der
Yaôs
statt
No
jacutá
de
preto
véio
Im
Haus
des
alten
schwarzen
Mannes
Há
uma
festa
de
yaô
Findet
ein
Fest
der
Yaôs
statt
Ôi
tem
nêga
de
Ogum
Oh,
da
sind
Frauen
für
Ogum
De
Oxalá,
de
Iemanjá
Für
Oxalá,
für
Iemanjá
Mucama
de
Oxossi
é
caçador
Dienerin
von
Oxossi,
dem
Jäger
ist
sie
Ora
viva
Nanã
Sei
gegrüßt
Nanã
Mucama
de
Oxossi
é
caçador
Dienerin
von
Oxossi,
dem
Jäger
ist
sie
Ora
viva
Nanã
Sei
gegrüßt
Nanã
No
terreiro
de
preto
velho
iaiá
Im
Terreiro
der
alten
schwarzen
Frau,
Iaiá
Vamos
saravá
(a
quem
meu
pai?)
Lass
uns
ehren
(Wen,
mein
Vater?)
No
terreiro
de
preto
velho
iaiá
Im
Terreiro
der
alten
schwarzen
Frau,
Iaiá
Vamos
saravá
(a
quem
meu
pai?)
Lass
uns
ehren
(Wen,
mein
Vater?)
No
terreiro
de
preto
velho
iaiá
Im
Terreiro
der
alten
schwarzen
Frau,
Iaiá
Vamos
saravá
(a
quem
meu
pai?)
Lass
uns
ehren
(Wen,
mein
Vater?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gastao Vianna, Pixinguinha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.