Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100% Mais Você
100% Mehr Du
Sabe
o
que
é
o
amor
no
coração
Weißt
du,
was
Liebe
im
Herzen
ist
Carinho
eterno
que
nao
tem
explicação
Ewige
Zärtlichkeit,
die
keine
Erklärung
hat
Sabe
o
que
é
nao
ter
uma
paixão
Weißt
du,
was
es
heißt,
keine
Leidenschaft
zu
haben
É
um
sofrer
sem
solução
Es
ist
ein
Leiden
ohne
Lösung
É
um
viver
em
vão
Es
ist
ein
Leben
in
Leere
Você
é
minha
força
um
talismã
Du
bist
meine
Stärke,
ein
Talisman
Desejo
e
os
mistérios
da
maçã
Verlangen
und
die
Geheimnisse
des
Apfels
Você
é
minha
fonte
de
prazer
Du
bist
meine
Quelle
der
Freude
Meu
querubim
meu
bem
querer
Mein
Cherub,
mein
ein
und
alles
Eu
canto
amor
só
pra
você
Ich
singe
Liebeslieder
nur
für
dich
Quero
teu
amor
Ich
will
deine
Liebe
Com
jeito
de
felicidade
Mit
einem
Gefühl
von
Glück
Com
gosto
de
sinceridade
Mit
dem
Geschmack
von
Aufrichtigkeit
Vontade
de
te
namorar
Mit
dem
Wunsch,
dich
zu
umwerben
Quero
teu
amor
Ich
will
deine
Liebe
Do
jeito
que
ele
deve
ser
So
wie
sie
sein
soll
Não
vai
haver
outra
pessoa
Es
wird
keine
andere
Person
geben
Eu
sou
sempre
100%
mais
você
Ich
bin
immer
100%
mehr
Du
Quero
teu
amor
Ich
will
deine
Liebe
Com
jeito
de
felicidade
Mit
einem
Gefühl
von
Glück
Com
gosto
de
sinceridade
Mit
dem
Geschmack
von
Aufrichtigkeit
Vontade
de
te
namorar,
ô
Mit
dem
Wunsch,
dich
zu
umwerben,
oh
Quero
teu
amor
Ich
will
deine
Liebe
Do
jeito
que
ele
deve
ser
So
wie
sie
sein
soll
Não
vai
haver
outra
pessoa
Es
wird
keine
andere
Person
geben
Eu
sou
sempre
100%
mais
você
Ich
bin
immer
100%
mehr
Du
(Sabe
o
que
é
o
amor
no
coração)
(Weißt
du,
was
Liebe
im
Herzen
ist)
(Carinho
eterno
que
nao
tem
explicação)
(Ewige
Zärtlichkeit,
die
keine
Erklärung
hat)
Sabe
o
que
é
não
ter
uma
paixão
Weißt
du,
was
es
heißt,
keine
Leidenschaft
zu
haben
É
um
sofrer
sem
solução
Es
ist
ein
Leiden
ohne
Lösung
É
um
viver
em
vão
Es
ist
ein
Leben
in
Leere
(Você
é
minha
força
um
talismã)
talismã
(Du
bist
meine
Stärke,
ein
Talisman)
Talisman
Desejo
e
os
mistérios
da
maçã
Verlangen
und
die
Geheimnisse
des
Apfels
Você
é
minha
fonte
de
prazer
Du
bist
meine
Quelle
der
Freude
Meu
querubim
meu
bem
querer
Mein
Cherub,
mein
ein
und
alles
Eu
canto
amor
só
pra
você
Ich
singe
Liebeslieder
nur
für
dich
Quero
teu
amor
Ich
will
deine
Liebe
Com
jeito
de
felicidade
Mit
einem
Gefühl
von
Glück
Com
gosto
de
sinceridade
Mit
dem
Geschmack
von
Aufrichtigkeit
Vontade
de
te
namorar,
ô
Mit
dem
Wunsch,
dich
zu
umwerben,
oh
Quero
teu
amor
Ich
will
deine
Liebe
Do
jeito
que
ele
deve
ser
So
wie
sie
sein
soll
Não
vai
haver
outra
pessoa
Es
wird
keine
andere
Person
geben
Eu
sou
sempre
100%
mais
você
Ich
bin
immer
100%
mehr
Du
Quero
teu
amor
Ich
will
deine
Liebe
(Com
jeito
de
felicidade)
felicidade
(Mit
einem
Gefühl
von
Glück)
Glück
(Com
gosto
de
sinceridade)
sinceridade
(Mit
dem
Geschmack
von
Aufrichtigkeit)
Aufrichtigkeit
Vontade
de
te
namorar
ô
namorar,
namorar
Mit
dem
Wunsch,
dich
zu
umwerben,
oh
umwerben,
umwerben
Quero
teu
amor,
amor
Ich
will
deine
Liebe,
Liebe
Do
jeito
que
ele
deve
ser
So
wie
sie
sein
soll
Não
vai
haver
outra
pessoa
Es
wird
keine
andere
Person
geben
Eu
sou
sempre
100%
mais,
você
Ich
bin
immer
100%
mehr,
Du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Walmir Sidney Gomes, Douglas Fernando Monteiro
Альбом
Idem
дата релиза
30-11-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.