Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alimenta Meu Sonho / Natural / Quando Você Me Beija (Ao Vivo)
Nähre meinen Traum / Natürlich / Wenn du mich küsst (Live)
Acordo
pela
noite,
pego
o
violão
Ich
wache
nachts
auf,
nehme
die
Gitarre
E
faço
uma
canção
Und
mache
ein
Lied
Viajo
em
pensamento
apenas
pra
me
inspirar
Ich
reise
in
Gedanken,
nur
um
mich
inspirieren
zu
lassen
Procuro
as
palavras
certas
pra
canção
Ich
suche
die
richtigen
Worte
für
das
Lied
Tocando
o
violão
Während
ich
Gitarre
spiele
Foi
quando
eu
lembrei
do
beijo
que
você
me
deu
Da
erinnerte
ich
mich
an
den
Kuss,
den
du
mir
gabst
Que
vontade
de
beijá-la
novamente
Welch
ein
Verlangen,
dich
wieder
zu
küssen
E
o
que
é
que
eu
vou
fazer
pra
isso
acontecer,
não
sei
Und
was
werde
ich
tun,
damit
das
geschieht,
ich
weiß
nicht
Oh,
saudade,
me
liberte
por
favor
Oh,
Sehnsucht,
befreie
mich
bitte
Eu
preciso
me
livrar
das
garras
desse
grande
amor
Ich
muss
mich
aus
den
Klauen
dieser
großen
Liebe
befreien
Vem
alimentar
meu
sonho
nessa
madrugada
Komm,
nähre
meinen
Traum
in
dieser
frühen
Morgenstunde
Vem
fazer
realidade
o
que
hoje
é
nada
Komm,
mach
zur
Realität,
was
heute
nichts
ist
Vem
alimentar
meu
sonho
nessa
madrugada
Komm,
nähre
meinen
Traum
in
dieser
frühen
Morgenstunde
Vem
fazer
realidade
o
que
hoje
é
nada
Komm,
mach
zur
Realität,
was
heute
nichts
ist
Nada,
nada,
sem
você
sou
nada
Nichts,
nichts,
ohne
dich
bin
ich
nichts
Nada,
nada,
sem
você
sou
nada
Nichts,
nichts,
ohne
dich
bin
ich
nichts
Nada,
nada,
sem
você
sou
nada,
nada,
nada
Nichts,
nichts,
ohne
dich
bin
ich
nichts,
nichts,
nichts
Parece
até
que
a
gente
está
de
mal
Es
scheint
sogar,
dass
wir
zerstritten
sind
Parece
que
esse
mal
faz
mal,
que
vem
temporal
Es
scheint,
dass
dieses
Übel
schmerzt,
dass
ein
Sturm
aufzieht
Parece
que
mudou
o
amor,
parece
que
não
tá
legal
Es
scheint,
die
Liebe
hat
sich
geändert,
es
scheint,
es
ist
nicht
gut
E
tudo
isso,
tudo
isso,
é
natural
Und
all
das,
all
das,
ist
natürlich
Parece
até
que
o
nosso
sol
se
escondeu
Es
scheint
sogar,
dass
unsere
Sonne
sich
versteckt
hat
Parece
que
esse
mal
de
amor
hoje
é
sinal
Es
scheint,
dass
dieser
Liebeskummer
heute
ein
Zeichen
ist
Sinal
de
que
a
gente
brigou,
mas
isso
é
coisa
de
casal
Ein
Zeichen,
dass
wir
gestritten
haben,
aber
das
ist
normal
bei
Paaren
E
tudo
isso,
tudo
isso,
é
natural
Und
all
das,
all
das,
ist
natürlich
Pra
vida
ser
normal
Damit
das
Leben
normal
ist
Os
dois
em
tem
que
se
amar
pra
valer,
de
verdade
Müssen
sich
beide
wirklich
lieben,
aufrichtig
Mentir
não
tem
por
quê
Es
gibt
keinen
Grund
zu
lügen
Quem
mente
quer
morrer,
quer
sofrer,
de
saudade
Wer
lügt,
will
sterben,
will
leiden,
vor
Sehnsucht
Saudade
é
um
bem
que
faz
doer
Sehnsucht
ist
ein
Gut,
das
schmerzt
Difícil
de
esquecer
e
que
não
tem
idade
Schwer
zu
vergessen
und
kennt
kein
Alter
Nosso
amor,
nossa
canção
Unsere
Liebe,
unser
Lied
Um
só
coração
é
uma
paixão
Ein
einziges
Herz
ist
eine
Leidenschaft
Num
mesmo
refrão
pra
valer
Im
selben
Refrain,
ganz
echt
E
sabe
que
um
dia
o
mundo
será
só
eu
e
você
Und
weißt,
dass
eines
Tages
die
Welt
nur
ich
und
du
sein
wird
Nosso
amor,
nossa
canção
Unsere
Liebe,
unser
Lied
Um
só
coração
é
uma
paixão
Ein
einziges
Herz
ist
eine
Leidenschaft
Num
mesmo
refrão
pra
valer
Im
selben
Refrain,
ganz
echt
E
sabe
que
um
dia
o
mundo
será
só
eu
e
você
Und
weißt,
dass
eines
Tages
die
Welt
nur
ich
und
du
sein
wird
E
sabe
que
um
dia
o
mundo
será
só
eu
e
você
Und
weißt,
dass
eines
Tages
die
Welt
nur
ich
und
du
sein
wird
E
sabe
que
um
dia
o
mundo
será
só
eu
e
você
Und
weißt,
dass
eines
Tages
die
Welt
nur
ich
und
du
sein
wird
E
sabe
que
um
dia
o
mundo
será
só
eu
e
você
Und
weißt,
dass
eines
Tages
die
Welt
nur
ich
und
du
sein
wird
Aquele
amor
e
meu
coração
estava
lá
Jene
Liebe
und
mein
Herz
war
dort
Na
verdade
esse
passado
nunca
vai
me
libertar
In
Wahrheit
wird
diese
Vergangenheit
mich
niemals
befreien
Muita
gente
não
se
envolve
só
por
medo
de
sofrer
Viele
Leute
lassen
sich
nicht
ein,
nur
aus
Angst
zu
leiden
Mas
no
caso
desse
acaso
só
quem
vive
pra
entender
Aber
im
Fall
dieses
Zufalls,
nur
wer
es
erlebt,
kann
es
verstehen
Entender
o
que
é
o
amor
eu
não
sei
te
explicar
Verstehen,
was
Liebe
ist,
ich
kann
es
dir
nicht
erklären
Quando
você
me
beija,
você
me
beija,
você
me
beija
Wenn
du
mich
küsst,
du
mich
küsst,
du
mich
küsst
À
noite
a
nossa
estrela
faz
você
brilhar
Nachts
lässt
unser
Stern
dich
leuchten
Em
todas
avenidas
vou
te
encontrar
Auf
allen
Alleen
werde
ich
dich
finden
Como
a
história
de
um
pobre
e
a
princesa
Wie
die
Geschichte
eines
Armen
und
der
Prinzessin
Mas
eu
quero
que
seja,
eu
quero
que
seja
Aber
ich
will,
dass
es
so
ist,
ich
will,
dass
es
so
ist
Nossos
sonhos
de
amor,
nossos
gestos
de
amor
Unsere
Liebesträume,
unsere
Liebesgesten
Que
me
balança
e
me
desperta
sempre,
sempre
mais
Die
mich
bewegen
und
mich
immer,
immer
mehr
wecken
Quando
você
me
beija,
você
me
beija
Wenn
du
mich
küsst,
du
mich
küsst
Quando
você
me
beija,
você
me
beija
Wenn
du
mich
küsst,
du
mich
küsst
Nossos
sonhos
de
amor,
nossos
gestos
de
amor
Unsere
Liebesträume,
unsere
Liebesgesten
Que
me
balança
e
me
desperta
sempre,
sempre
mais
Die
mich
bewegen
und
mich
immer,
immer
mehr
wecken
Quando
você
me
beija,
você
me
beija
Wenn
du
mich
küsst,
du
mich
küsst
Quando
você
me
beija,
você
me
beija
Wenn
du
mich
küsst,
du
mich
küsst
Quando
você
me
beija,
você
me
beija
Wenn
du
mich
küsst,
du
mich
küsst
Quando
você
me
beija,
você
me
beija
Wenn
du
mich
küsst,
du
mich
küsst
Você
me
beija,
você
me
beija
Du
küsst
mich,
du
küsst
mich
Você
me
beija,
você
me
beija
Du
küsst
mich,
du
küsst
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Acyr Marques, Delcio Luiz, Leandro Lehart, Marcelo Ortiz, Mito, Papacaca, Pelezinho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.