Pixote - Pot-Pourri: Brilho de Cristal / É de Arrepiar / Saudade de Nós - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий




Pot-Pourri: Brilho de Cristal / É de Arrepiar / Saudade de Nós - Ao Vivo
Potpourri: Kristallglanz / Es ist zum Gänsehautkriegen / Sehnsucht nach uns - Live
(Só no balanço)
(Nur im Rhythmus)
(Clima, clima, clima, clima, clima)
(Stimmung, Stimmung, Stimmung, Stimmung, Stimmung)
(Eu vou, eu vou, eu vou, eu vou)
(Ich geh', ich geh', ich geh', ich geh')
(Faz de conta)
(Tu so, als ob)
(Tudo de bom)
(Alles super)
(Vamo simbora, simbora, simbora, simbora, simbora)
(Lass uns los, los, los, los, los)
(Canta comigo, então)
(Sing mit mir, also)
(Vem, vem, vem)
(Komm, komm, komm)
É o brilho do seu olhar
Es ist der Glanz deiner Augen
Que me leva à loucura
Der mich in den Wahnsinn treibt
Pode ser minha cura
Kann meine Heilung sein
Essa febre de amar
Dieses Liebesfieber
Faz o que quer de mim
Mach mit mir, was du willst
(Faz um bem, faz um mal)
(Tut gut, tut weh)
Nosso amor será sempre assim
Unsere Liebe wird immer so sein
(Um brilho de cristal)
(Ein Kristallglanz)
(Pixote)
(Pixote)
É o brilho do seu olhar
Es ist der Glanz deiner Augen
Que me leva à loucura
Der mich in den Wahnsinn treibt
Pode ser minha cura
Kann meine Heilung sein
Essa febre de amar
Dieses Liebesfieber
Faz o que quer de mim
Mach mit mir, was du willst
(Faz um bem, faz um mal)
(Tut gut, tut weh)
Nosso amor será sempre assim
Unsere Liebe wird immer so sein
(Um brilho de cristal)
(Ein Kristallglanz)
Quem me dera ao menos uma vez
Wenn ich dich doch nur einmal
Poder te abraçar e te beijar
Umarmen und küssen könnte
Bem pertinho desvendar
Ganz nah enthüllen
O brilho desse olhar
Den Glanz dieses Blicks
Que ilumina minha vida
Der mein Leben erhellt
Triste vida
Trauriges Leben
Sem você não sou ninguém
Ohne dich bin ich niemand
Vem me dá, me você, meu bem
Komm her, gib mir, gib mir dich, mein Schatz
(Juntinho)
(Ganz nah)
(Porque ando tão sozinho)
(Weil ich so allein umhergehe)
Tão sozinho
So allein
(Precisando de carinho)
(Brauche Zärtlichkeit)
(Juro por Deus)
(Ich schwöre bei Gott)
(Juro por Deus, jamais amei assim)
(Ich schwöre bei Gott, ich habe nie so geliebt)
É desejo demais
Es ist zu viel Verlangen
Vem pra ser a minha paz
Komm, um mein Frieden zu sein
Abre o seu coração, vem pra mim, vem pra mim
Öffne dein Herz, komm zu mir, komm zu mir
É o brilho do seu olhar
Es ist der Glanz deiner Augen
Que me leva à loucura (Que me leva à loucura)
Der mich in den Wahnsinn treibt (Der mich in den Wahnsinn treibt)
Pode ser minha cura (Minha cura)
Kann meine Heilung sein (Meine Heilung)
Essa febre de amar
Dieses Liebesfieber
(Faz o que quer de mim)
(Mach mit mir, was du willst)
Faz o que quer de mim
Mach mit mir, was du willst
Faz um bem, faz um mal
Tut gut, tut weh
Nosso amor será sempre assim
Unsere Liebe wird immer so sein
Um brilho de cristal
Ein Kristallglanz
(Pixote)
(Pixote)
É o brilho do seu olhar (Olhar)
Es ist der Glanz deiner Augen (Augen)
Que me leva a loucura (Loucura)
Der mich in den Wahnsinn treibt (Wahnsinn)
Pode ser minha cura
Kann meine Heilung sein
Essa febre de amar
Dieses Liebesfieber
Faz o que quer de mim
Mach mit mir, was du willst
Faz um bem, faz um mal
Tut gut, tut weh
Nosso amor será sempre assim
Unsere Liebe wird immer so sein
Um brilho de cristal
Ein Kristallglanz
(Na palma da mão)
(In die Hände klatschen)
(Vamo simbora)
(Lass uns los)
Meu amor
Meine Liebe
Vou gritar pra todo mundo ouvir
Ich werde schreien, damit es jeder hört
Vou falar pra todo mundo saber
Ich werde es jedem erzählen, damit es jeder weiß
Que o amor da minha vida é você
Dass die Liebe meines Lebens du bist
(Pixote)
(Pixote)
Meu amor
Meine Liebe
Vou gritar pra todo mundo ouvir
Ich werde schreien, damit es jeder hört
Vou falar pra todo mundo saber
Ich werde es jedem erzählen, damit es jeder weiß
Que o amor da minha vida é você
Dass die Liebe meines Lebens du bist
(Vamo juntinho)
(Lass uns zusammen)
É de arrepiar
Es ist zum Gänsehautkriegen
Você agora vai ouvir um coração falar
Du wirst jetzt ein Herz sprechen hören
O que era segredo vai ser popular
Was ein Geheimnis war, wird öffentlich bekannt
Todo mundo vai saber
Jeder wird es wissen
Não suporto mais conter a vontade
Ich kann das Verlangen nicht mehr zurückhalten
Como evitar
Wie kann man es vermeiden
Se é tão claro o desejo escrito em nosso olhar
Wenn das Verlangen so klar in unseren Blicken geschrieben steht
Eu tenho muito medo
Ich habe große Angst
Mas vou arriscar
Aber ich werde es wagen
depende de você aceitar e acolher
Es hängt nur von dir ab, anzunehmen und aufzunehmen
O meu pobre
Mein armes
(Solta a voz e fala, aê)
(Lass die Stimme raus und sprich, hey)
Meu amor
Meine Liebe
Vou gritar pra todo mundo ouvir
Ich werde schreien, damit es jeder hört
Vou falar pra todo mundo saber
Ich werde es jedem erzählen, damit es jeder weiß
Que o amor da minha vida é você, é você
Dass die Liebe meines Lebens du bist, du bist
Meu amor
Meine Liebe
Vou gritar pra todo mundo ouvir (Pode gritar)
Ich werde schreien, damit es jeder hört (Du kannst schreien)
Vou falar pra todo mundo saber
Ich werde es jedem erzählen, damit es jeder weiß
Que o amor da minha vida é você
Dass die Liebe meines Lebens du bist
(Meu amor)
(Meine Liebe)
Meu amor
Meine Liebe
Vou gritar pra todo mundo ouvir
Ich werde schreien, damit es jeder hört
Vou falar pra todo mundo saber
Ich werde es jedem erzählen, damit es jeder weiß
Que o amor da minha vida é você
Dass die Liebe meines Lebens du bist
Meu amor
Meine Liebe
Vou gritar pra todo mundo ouvir
Ich werde schreien, damit es jeder hört
Vou falar pra todo mundo saber
Ich werde es jedem erzählen, damit es jeder weiß
Que o amor da minha vida é você
Dass die Liebe meines Lebens du bist
Ai, que saudade que eu sinto de nós
Ach, welche Sehnsucht ich nach uns empfinde
Quando penso em dormir não consigo
Wenn ich ans Schlafen denke, kann ich nicht
Quando eu deito escuto a sua voz
Wenn ich mich hinlege, höre ich deine Stimme
Me chamando baixinho
Wie sie mich leise ruft
Pra gente se amar na sua casa
Damit wir uns in deinem Haus lieben
Quando eu olho pro lado da cama
Wenn ich zur Seite des Bettes schaue
Não vejo nada
Sehe ich nichts
Ai, como dói
Ach, wie es schmerzt
Solidão sem você
Einsamkeit ohne dich
Esse amor não pra esquecer
Diese Liebe kann man nicht mehr vergessen
no berço no meu coração
Sie liegt in der Wiege meines Herzens
Um abismo profundo
Ein tiefer Abgrund
Depois da separação
Nach der Trennung
Um vazio em meu peito, paixão
Eine Leere in meiner Brust, Leidenschaft
Esse amor não tem jeito
Diese Liebe ist so
Sentimento profundo
Tiefes Gefühl
É uma doce loucura
Es ist ein süßer Wahnsinn
Saudade que dura
Sehnsucht, die andauert
Uma eternidade
Eine Ewigkeit
viver na vontade)
(Es ist das Leben im Verlangen)
É viver na vontade
Es ist das Leben im Verlangen
De te ver novamente
Dich wiederzusehen
Reviver o nosso amor
Unsere Liebe wiederzubeleben
Enfim
Endlich
Meu Amor
Meine Liebe
(Esse amor não tem jeito)
(Diese Liebe ist so)
(Sentimento profundo)
(Tiefes Gefühl)
uma doce loucura)
(Es ist ein süßer Wahnsinn)
(Saudade que dura)
(Sehnsucht, die andauert)
(Uma eternidade)
(Eine Ewigkeit)
É viver na vontade
Es ist das Leben im Verlangen
De te ver novamente
Dich wiederzusehen
Reviver nosso amor
Unsere Liebe wiederzubeleben
(Enfim)
(Endlich)
Meu amor
Meine Liebe
(Esse amor não tem jeito)
(Diese Liebe ist so)
Sentimento profundo
Tiefes Gefühl
uma doce loucura)
(Es ist ein süßer Wahnsinn)
A saudade (Que dura uma eternidade)
Die Sehnsucht (Die eine Ewigkeit andauert)
Eternidade
Ewigkeit
viver na vontade de te ver novamente)
(Es ist das Leben im Verlangen, dich wiederzusehen)
(Reviver nosso amor)
(Unsere Liebe wiederzubeleben)
Enfim
Endlich
Enfim
Endlich
(Brigado)
(Danke)





Авторы: Carlos Caetano Do Nascimento, Jorge Leandro Pereira Da Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.