Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Brilho de Cristal / É de Arrepiar / Saudade de Nós - Ao Vivo
Potpourri: Kristallglanz / Es ist zum Gänsehautkriegen / Sehnsucht nach uns - Live
(Só
no
balanço)
(Nur
im
Rhythmus)
(Clima,
clima,
clima,
clima,
clima)
(Stimmung,
Stimmung,
Stimmung,
Stimmung,
Stimmung)
(Eu
vou,
eu
vou,
eu
vou,
eu
vou)
(Ich
geh',
ich
geh',
ich
geh',
ich
geh')
(Faz
de
conta)
(Tu
so,
als
ob)
(Tudo
de
bom)
(Alles
super)
(Vamo
simbora,
simbora,
simbora,
simbora,
simbora)
(Lass
uns
los,
los,
los,
los,
los)
(Canta
comigo,
então)
(Sing
mit
mir,
also)
(Vem,
vem,
vem)
(Komm,
komm,
komm)
É
o
brilho
do
seu
olhar
Es
ist
der
Glanz
deiner
Augen
Que
me
leva
à
loucura
Der
mich
in
den
Wahnsinn
treibt
Pode
ser
minha
cura
Kann
meine
Heilung
sein
Essa
febre
de
amar
Dieses
Liebesfieber
Faz
o
que
quer
de
mim
Mach
mit
mir,
was
du
willst
(Faz
um
bem,
faz
um
mal)
(Tut
gut,
tut
weh)
Nosso
amor
será
sempre
assim
Unsere
Liebe
wird
immer
so
sein
(Um
brilho
de
cristal)
(Ein
Kristallglanz)
É
o
brilho
do
seu
olhar
Es
ist
der
Glanz
deiner
Augen
Que
me
leva
à
loucura
Der
mich
in
den
Wahnsinn
treibt
Pode
ser
minha
cura
Kann
meine
Heilung
sein
Essa
febre
de
amar
Dieses
Liebesfieber
Faz
o
que
quer
de
mim
Mach
mit
mir,
was
du
willst
(Faz
um
bem,
faz
um
mal)
(Tut
gut,
tut
weh)
Nosso
amor
será
sempre
assim
Unsere
Liebe
wird
immer
so
sein
(Um
brilho
de
cristal)
(Ein
Kristallglanz)
Quem
me
dera
ao
menos
uma
vez
Wenn
ich
dich
doch
nur
einmal
Poder
te
abraçar
e
te
beijar
Umarmen
und
küssen
könnte
Bem
pertinho
desvendar
Ganz
nah
enthüllen
O
brilho
desse
olhar
Den
Glanz
dieses
Blicks
Que
ilumina
minha
vida
Der
mein
Leben
erhellt
Triste
vida
Trauriges
Leben
Sem
você
não
sou
ninguém
Ohne
dich
bin
ich
niemand
Vem
cá
me
dá,
me
dá
você,
meu
bem
Komm
her,
gib
mir,
gib
mir
dich,
mein
Schatz
(Porque
ando
tão
sozinho)
(Weil
ich
so
allein
umhergehe)
(Precisando
de
carinho)
(Brauche
Zärtlichkeit)
(Juro
por
Deus)
(Ich
schwöre
bei
Gott)
(Juro
por
Deus,
jamais
amei
assim)
(Ich
schwöre
bei
Gott,
ich
habe
nie
so
geliebt)
É
desejo
demais
Es
ist
zu
viel
Verlangen
Vem
pra
ser
a
minha
paz
Komm,
um
mein
Frieden
zu
sein
Abre
o
seu
coração,
vem
pra
mim,
vem
pra
mim
Öffne
dein
Herz,
komm
zu
mir,
komm
zu
mir
É
o
brilho
do
seu
olhar
Es
ist
der
Glanz
deiner
Augen
Que
me
leva
à
loucura
(Que
me
leva
à
loucura)
Der
mich
in
den
Wahnsinn
treibt
(Der
mich
in
den
Wahnsinn
treibt)
Pode
ser
minha
cura
(Minha
cura)
Kann
meine
Heilung
sein
(Meine
Heilung)
Essa
febre
de
amar
Dieses
Liebesfieber
(Faz
o
que
quer
de
mim)
(Mach
mit
mir,
was
du
willst)
Faz
o
que
quer
de
mim
Mach
mit
mir,
was
du
willst
Faz
um
bem,
faz
um
mal
Tut
gut,
tut
weh
Nosso
amor
será
sempre
assim
Unsere
Liebe
wird
immer
so
sein
Um
brilho
de
cristal
Ein
Kristallglanz
É
o
brilho
do
seu
olhar
(Olhar)
Es
ist
der
Glanz
deiner
Augen
(Augen)
Que
me
leva
a
loucura
(Loucura)
Der
mich
in
den
Wahnsinn
treibt
(Wahnsinn)
Pode
ser
minha
cura
Kann
meine
Heilung
sein
Essa
febre
de
amar
Dieses
Liebesfieber
Faz
o
que
quer
de
mim
Mach
mit
mir,
was
du
willst
Faz
um
bem,
faz
um
mal
Tut
gut,
tut
weh
Nosso
amor
será
sempre
assim
Unsere
Liebe
wird
immer
so
sein
Um
brilho
de
cristal
Ein
Kristallglanz
(Na
palma
da
mão)
(In
die
Hände
klatschen)
(Vamo
simbora)
(Lass
uns
los)
Vou
gritar
pra
todo
mundo
ouvir
Ich
werde
schreien,
damit
es
jeder
hört
Vou
falar
pra
todo
mundo
saber
Ich
werde
es
jedem
erzählen,
damit
es
jeder
weiß
Que
o
amor
da
minha
vida
é
você
Dass
die
Liebe
meines
Lebens
du
bist
Vou
gritar
pra
todo
mundo
ouvir
Ich
werde
schreien,
damit
es
jeder
hört
Vou
falar
pra
todo
mundo
saber
Ich
werde
es
jedem
erzählen,
damit
es
jeder
weiß
Que
o
amor
da
minha
vida
é
você
Dass
die
Liebe
meines
Lebens
du
bist
(Vamo
juntinho)
(Lass
uns
zusammen)
É
de
arrepiar
Es
ist
zum
Gänsehautkriegen
Você
agora
vai
ouvir
um
coração
falar
Du
wirst
jetzt
ein
Herz
sprechen
hören
O
que
era
segredo
vai
ser
popular
Was
ein
Geheimnis
war,
wird
öffentlich
bekannt
Todo
mundo
vai
saber
Jeder
wird
es
wissen
Não
suporto
mais
conter
a
vontade
Ich
kann
das
Verlangen
nicht
mehr
zurückhalten
Como
evitar
Wie
kann
man
es
vermeiden
Se
é
tão
claro
o
desejo
escrito
em
nosso
olhar
Wenn
das
Verlangen
so
klar
in
unseren
Blicken
geschrieben
steht
Eu
tenho
muito
medo
Ich
habe
große
Angst
Mas
vou
arriscar
Aber
ich
werde
es
wagen
Só
depende
de
você
aceitar
e
acolher
Es
hängt
nur
von
dir
ab,
anzunehmen
und
aufzunehmen
(Solta
a
voz
e
fala,
aê)
(Lass
die
Stimme
raus
und
sprich,
hey)
Vou
gritar
pra
todo
mundo
ouvir
Ich
werde
schreien,
damit
es
jeder
hört
Vou
falar
pra
todo
mundo
saber
Ich
werde
es
jedem
erzählen,
damit
es
jeder
weiß
Que
o
amor
da
minha
vida
é
você,
é
você
Dass
die
Liebe
meines
Lebens
du
bist,
du
bist
Vou
gritar
pra
todo
mundo
ouvir
(Pode
gritar)
Ich
werde
schreien,
damit
es
jeder
hört
(Du
kannst
schreien)
Vou
falar
pra
todo
mundo
saber
Ich
werde
es
jedem
erzählen,
damit
es
jeder
weiß
Que
o
amor
da
minha
vida
é
você
Dass
die
Liebe
meines
Lebens
du
bist
Vou
gritar
pra
todo
mundo
ouvir
Ich
werde
schreien,
damit
es
jeder
hört
Vou
falar
pra
todo
mundo
saber
Ich
werde
es
jedem
erzählen,
damit
es
jeder
weiß
Que
o
amor
da
minha
vida
é
você
Dass
die
Liebe
meines
Lebens
du
bist
Vou
gritar
pra
todo
mundo
ouvir
Ich
werde
schreien,
damit
es
jeder
hört
Vou
falar
pra
todo
mundo
saber
Ich
werde
es
jedem
erzählen,
damit
es
jeder
weiß
Que
o
amor
da
minha
vida
é
você
Dass
die
Liebe
meines
Lebens
du
bist
Ai,
que
saudade
que
eu
sinto
de
nós
Ach,
welche
Sehnsucht
ich
nach
uns
empfinde
Quando
penso
em
dormir
não
consigo
Wenn
ich
ans
Schlafen
denke,
kann
ich
nicht
Quando
eu
deito
escuto
a
sua
voz
Wenn
ich
mich
hinlege,
höre
ich
deine
Stimme
Me
chamando
baixinho
Wie
sie
mich
leise
ruft
Pra
gente
se
amar
na
sua
casa
Damit
wir
uns
in
deinem
Haus
lieben
Quando
eu
olho
pro
lado
da
cama
Wenn
ich
zur
Seite
des
Bettes
schaue
Não
vejo
nada
Sehe
ich
nichts
Ai,
como
dói
Ach,
wie
es
schmerzt
Solidão
sem
você
Einsamkeit
ohne
dich
Esse
amor
já
não
dá
pra
esquecer
Diese
Liebe
kann
man
nicht
mehr
vergessen
Tá
no
berço
no
meu
coração
Sie
liegt
in
der
Wiege
meines
Herzens
Um
abismo
profundo
Ein
tiefer
Abgrund
Depois
da
separação
Nach
der
Trennung
Um
vazio
em
meu
peito,
paixão
Eine
Leere
in
meiner
Brust,
Leidenschaft
Esse
amor
não
tem
jeito
Diese
Liebe
ist
so
Sentimento
profundo
Tiefes
Gefühl
É
uma
doce
loucura
Es
ist
ein
süßer
Wahnsinn
Saudade
que
dura
Sehnsucht,
die
andauert
Uma
eternidade
Eine
Ewigkeit
(É
viver
na
vontade)
(Es
ist
das
Leben
im
Verlangen)
É
viver
na
vontade
Es
ist
das
Leben
im
Verlangen
De
te
ver
novamente
Dich
wiederzusehen
Reviver
o
nosso
amor
Unsere
Liebe
wiederzubeleben
(Esse
amor
não
tem
jeito)
(Diese
Liebe
ist
so)
(Sentimento
profundo)
(Tiefes
Gefühl)
(É
uma
doce
loucura)
(Es
ist
ein
süßer
Wahnsinn)
(Saudade
que
dura)
(Sehnsucht,
die
andauert)
(Uma
eternidade)
(Eine
Ewigkeit)
É
viver
na
vontade
Es
ist
das
Leben
im
Verlangen
De
te
ver
novamente
Dich
wiederzusehen
Reviver
nosso
amor
Unsere
Liebe
wiederzubeleben
(Esse
amor
não
tem
jeito)
(Diese
Liebe
ist
so)
Sentimento
profundo
Tiefes
Gefühl
(É
uma
doce
loucura)
(Es
ist
ein
süßer
Wahnsinn)
A
saudade
(Que
dura
uma
eternidade)
Die
Sehnsucht
(Die
eine
Ewigkeit
andauert)
(É
viver
na
vontade
de
te
ver
novamente)
(Es
ist
das
Leben
im
Verlangen,
dich
wiederzusehen)
(Reviver
nosso
amor)
(Unsere
Liebe
wiederzubeleben)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Caetano Do Nascimento, Jorge Leandro Pereira Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.