Текст и перевод песни Pixote - Caô Caô
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
vou
levando
a
minha
vida
do
jeito
que
dá
I'm
going
through
my
life
doing
the
best
I
can
Não
atrapalho
ninguém,
estou
aqui
pra
somar
I'm
not
getting
in
anyone's
way,
I'm
here
to
help
E
você
vem
com
essa
onda
querendo
atrasar
And
you
come
with
this
wave
trying
to
delay
Se
liga,
se
liga
Pay
attention,
pay
attention
Por
mais
que
eu
tente,
me
esforce,
você
quer
arrumar
No
matter
how
hard
I
try,
you
want
to
fix
it
Dor
de
cabeça
pra
me
atormentar
Headache
to
torment
me
Sai
dessa,
se
toca
Get
out
of
it,
come
to
your
senses
Tá
perdendo
o
juizo
é
melhor
se
ligar
You're
losing
your
judgment,
you
better
get
in
touch
Desse
jeito
o
nosso
amor
não
vai
dar
pé
This
way
our
love
is
not
going
to
work
out
Você
tem
ciumes
do
cavaco,
assim
não
pode
You're
jealous
of
the
ukulele,
that's
not
right
Assim
vou
arrumar
outra
mulher
I'm
going
to
find
another
woman
Que
curte
uma
balada
e
uma
feijuca
com
pagode
Who
enjoys
a
ballad
and
a
feijoada
with
pagode
É
so
você
fazer
por
merecer
Just
for
you
to
deserve
Que
aí
te
dou
moral
e
levo
a
sério
o
nosso
amor
That's
when
I'll
give
you
moral
and
take
our
love
seriously
Se
você
vacilar
vou
te
dizer,
tchau!
If
you
falter
I'll
tell
you,
bye!
Vai
embora
e
leva
o
seu
caô
caô
Go
away
and
take
your
crybaby
act
with
you
Então
se
liga
So
pay
attention
Senão
a
casa
vai
cair
é
o
fim
da
linha
Otherwise
the
house
will
fall
and
it's
the
end
of
the
line
Te
dou
olé
e
te
deixo
na
vida
sozinha
I'll
give
you
the
slip
and
leave
you
alone
in
life
É
tua
chance,
para
um
pouco
pra
pensar
It's
your
chance
to
stop
and
think
Se
toma
jeito
If
you
get
it
together
Tudo
se
arruma,
as
coisas
voltam
ao
seu
lugar
Everything
will
be
fine,
things
will
go
back
to
their
place
Eu
te
prometo,
pode
o
mundo
acabar
I
promise
you,
the
world
may
end
Que
eu
dedico
a
minha
vida
pra
te
amar,
hey
That
I
dedicate
my
life
to
loving
you,
hey
Então
se
liga
So
pay
attention
Senão
a
casa
vai
cair
é
o
fim
da
linha
Otherwise
the
house
will
fall
and
it's
the
end
of
the
line
Te
dou
olé
e
te
deixo
na
vida
sozinha
I'll
give
you
the
slip
and
leave
you
alone
in
life
É
tua
chance
para
um
pouco
pra
pensar
It's
your
chance
to
stop
and
think
Se
toma
jeito
If
you
get
it
together
Tudo
se
arruma,
as
coisas
voltam
ao
seu
lugar
Everything
will
be
fine,
things
will
go
back
to
their
place
Eu
te
prometo,
pode
o
mundo
acabar
I
promise
you,
the
world
may
end
Que
eu
dedico
a
minha
vida
pra
te
amar
That
I
dedicate
my
life
to
loving
you
Eu
vou
levando
a
minha
vida
do
jeito
que
dá
I'm
going
through
my
life
doing
the
best
I
can
Não
atrapalho
ninguém,
estou
aqui
pra
somar
I'm
not
getting
in
anyone's
way,
I'm
here
to
help
E
você
vem
com
essa
onda
querendo
atrasar,
pô
And
you
come
with
this
wave
trying
to
delay,
man
Se
liga,
se
liga
Pay
attention,
pay
attention
Por
mais
que
eu
tente,
me
esforce,
você
quer
arrumar
No
matter
how
hard
I
try,
you
want
to
fix
it
Dor
de
cabeça
pra
me
atormentar
Headache
to
torment
me
Sai
dessa,
se
toca
Get
out
of
it,
come
to
your
senses
Tá
perdendo
o
juizo
é
melhor
se
ligar
You're
losing
your
judgment,
you
better
get
in
touch
Desse
jeito
o
nosso
amor
não
vai
dar
pé
This
way
our
love
is
not
going
to
work
out
Você
tem
ciumes
do
cavaco,
assim
não
pode
You're
jealous
of
the
ukulele,
that's
not
right
Assim
vou
arrumar
outra
mulher
I'm
going
to
find
another
woman
Que
curte
uma
balada
e
uma
feijuca
com
pagode
Who
enjoys
a
ballad
and
a
feijoada
with
pagode
É
so
você
fazer
por
merecer
Just
for
you
to
deserve
Que
aí
te
dou
moral
e
levo
a
sério
o
nosso
amor
That's
when
I'll
give
you
moral
and
take
our
love
seriously
Se
você
vacilar
vou
te
dizer,
tchau!
If
you
falter
I'll
tell
you,
bye!
Vai
embora
e
leva
o
seu
caô
caô
Go
away
and
take
your
crybaby
act
with
you
Então
se
liga
So
pay
attention
Senão
a
casa
vai
cair
é
o
fim
da
linha
Otherwise
the
house
will
fall
and
it's
the
end
of
the
line
Te
dou
olé
e
te
deixo
na
vida
sozinha
I'll
give
you
the
slip
and
leave
you
alone
in
life
É
tua
chance
para
um
pouco
pra
pensar
It's
your
chance
to
stop
and
think
Se
toma
jeito
If
you
get
it
together
Tudo
se
arruma,
as
coisas
voltam
ao
seu
lugar
Everything
will
be
fine,
things
will
go
back
to
their
place
Eu
te
prometo,
pode
o
mundo
acabar
I
promise
you,
the
world
may
end
Que
eu
dedico
a
minha
vida
pra
te
amar
That
I
dedicate
my
life
to
loving
you
Então
se
liga
(se
liga)
So
pay
attention
(pay
attention)
Senão
a
casa
vai
cair
é
o
fim
da
linha
Otherwise
the
house
will
fall
and
it's
the
end
of
the
line
Te
dou
olé
e
te
deixo
na
vida
sozinha
I'll
give
you
the
slip
and
leave
you
alone
in
life
É
tua
chance
para
um
pouco
pra
pensar
It's
your
chance
to
stop
and
think
Vê
se
toma
jeito
See
if
you
can
get
it
together
Tudo
se
arruma,
as
coisas
voltam
ao
seu
lugar
Everything
will
be
fine,
things
will
go
back
to
their
place
Eu
te
prometo,
pode
o
mundo
acabar
I
promise
you,
the
world
may
end
Que
eu
dedico
a
minha
vida
pra
te
amar
That
I
dedicate
my
life
to
loving
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.