Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coisas do Amor (Fã de Carteirinha) / Você Pode - Ao Vivo
Dinge der Liebe (Eingefleischter Fan) / Du Kannst - Live
Eu
não
sei
se
você
sabe
Ich
weiß
nicht,
ob
du
es
weißt
Mas
preciso
tanto
te
dizer
Aber
ich
muss
es
dir
so
sehr
sagen
Eu
tô
parado
aqui
pensando
Ich
stehe
hier
und
denke
nach
Onde
é
que
anda
você
Wo
du
wohl
gerade
bist
Será
que
você
tá
na
minha
Bist
du
vielleicht
auf
meiner
Seite
Eu
sei
lá
o
que
você
quer
Ich
weiß
nicht,
was
du
willst
Sou
teu
fã
de
carteirinha
Ich
bin
dein
eingefleischter
Fan
Na
palma
da
mão,
só
vocês
In
meiner
Hand,
nur
ihr
Mas
tanto
que
eu
te
falei,
falei
e
nada
Aber
so
oft
habe
ich
mit
dir
gesprochen,
gesprochen
und
nichts
Tantas
vezes
que
eu
te
pedi,
pedi
e
nada
So
oft
habe
ich
dich
gebeten,
gebeten
und
nichts
E
se
pensa
que
é
dona
da
verdade
Und
wenn
du
denkst,
du
bist
die
Herrin
der
Wahrheit
Não
é
nada
Bist
du
nichts
E
agora
acha
que
é
feliz
Und
jetzt
denkst
du,
du
bist
glücklich
Mas
tá
errada
Aber
da
liegst
du
falsch
Pois
quando
agente
se
ama
é
um
show
Denn
wenn
wir
uns
lieben,
ist
es
eine
Show
Parece
que
o
amor
da
gente
recomeçou
Es
scheint,
als
hätte
unsere
Liebe
neu
begonnen
A
cada
dia
ele
aumenta
Jeden
Tag
wird
sie
größer
E
o
coração
não
aguenta
Und
das
Herz
hält
es
nicht
aus
De
tanto
que
te
esperou
So
sehr
hat
es
auf
dich
gewartet
Mas
derrepente
você
me
deixa
só
Aber
plötzlich
lässt
du
mich
allein
Aí
então
a
cabeça
dá
um
nó
Dann
dreht
sich
mein
Kopf
Assim
não
muda
de
assunto
Also
wechsle
nicht
das
Thema
Porque
agente
não
tá
junto
Warum
wir
nicht
zusammen
sind
Sei
lá
são
coisas
do
amor
Keine
Ahnung,
das
sind
Dinge
der
Liebe
Quando
eu
te
vi
conversando
Als
ich
dich
reden
sah
Numa
roda
de
amigos
In
einer
Runde
von
Freunden
Te
notei,
me
encantei
Bemerkte
ich
dich,
war
verzaubert
Foi
assim,
fui
chegando
So
war
es,
ich
näherte
mich
Como
quem
não
quer
nada
Als
ob
ich
nichts
wollte
Mas
cheguei,
te
ganhei
Aber
ich
kam
an,
ich
gewann
dich
Hoje
que
eu
tô
mais
maduro
Heute,
da
ich
reifer
bin
Te
entendo
e
aceito
teu
modo
de
ser
Verstehe
und
akzeptiere
ich
deine
Art
zu
sein
Eu
já
não
tô
jogando
duro
Ich
spiele
nicht
mehr
den
Harten
A
vida
dá
um
toque
Das
Leben
gibt
einem
einen
Hinweis
E
a
gente
tem
mais
que
aprender
(Aprender)
Und
wir
müssen
mehr
lernen
(Lernen)
Mais
se
você
quiser
Aber
wenn
du
willst
Vim
mentir
só
um
pouquinho,
você
pode
Nur
ein
bisschen
lügen
kommen,
das
darfst
du
E
na
hora
que
eu
pedir
seu
carinho,
você
pode
Und
wenn
ich
um
deine
Zärtlichkeit
bitte,
darfst
du
E
ainda
se
vestir
do
seu
jeito,
você
pode
Und
dich
immer
noch
auf
deine
Weise
kleiden,
das
darfst
du
E
brigar
quando
eu
não
faço
direito
Und
streiten,
wenn
ich
etwas
nicht
richtig
mache
Você,
só
você,
você
pode
Du,
nur
du,
du
darfst
das
Mais
querer
encontrar
ex-namorado,
ai
não
pode
Aber
Ex-Freunde
treffen
wollen,
das
darfst
du
nicht
Ou
em
um
fim
de
semana
sumir
do
meu
lado,
não
pode
Oder
an
einem
Wochenende
von
meiner
Seite
verschwinden,
das
darfst
du
nicht
Me
negar
teu
sorriso
quando
eu
te
encontro,
não
pode
Mir
dein
Lächeln
verweigern,
wenn
ich
dich
treffe,
das
darfst
du
nicht
Mas
dizer
que
me
ama
e
pronto
Aber
sagen,
dass
du
mich
liebst
und
fertig
Você,
só
você,
você
pode
Du,
nur
du,
du
darfst
das
O
Dodô
pode?
Darf
Dodô
das?
Você,
só
você,
você
pode
Du,
nur
du,
du
darfst
das
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thais Nascimento Saccomani, Arnaldo Saccomani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.