Pixote - Engraçadinha / Inigualável Paixão - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Engraçadinha / Inigualável Paixão - Ao Vivo - Pixoteперевод на немецкий




Engraçadinha / Inigualável Paixão - Ao Vivo
Süße Kleine / Unvergleichliche Leidenschaft - Live
Ham, é você que é a engraçadinha?
Hm, bist du die Süße Kleine?
Ehhr
Ähhr
Vamos cantar
Lass uns singen
Linda de viver, que gracinha minha tentação
Wunderschön zu leben, welch Anmut, meine Versuchung
Conhecer você, trouxe vida à minha inspiração
Dich kennenzulernen, hat meiner Inspiration Leben eingehaucht
Pra te ver cantar, dizer nessa canção
Um dich singen zu sehen, in diesem Lied zu sagen
Que eu me apaixonei, me entreguei de paixão
Dass ich mich verliebt habe, mich der Leidenschaft hingegeben habe
Vivo a te olhar, pra chamar sua atenção
Ich schaue dich immer an, um deine Aufmerksamkeit zu erregen
Mas minha timidez não me deixou coragem de chegar
Aber meine Schüchternheit ließ mir nicht den Mut, näherzukommen
Pra me declarar, todo meu amor
Um dir meine ganze Liebe zu gestehen
Mas ei de conquistar um cantinho no seu coração
Aber ich werde einen kleinen Platz in deinem Herzen erobern
Engraçadinha, linda de viver (tão linda)
Süße Kleine, wunderschön zu leben (so schön)
Me amarrou, me enfeitiçou, é minha vida
Hat mich gefesselt, mich verzaubert, du bist mein Leben
Engraçadinha, eu me apaixonei, (tão linda), linda sim
Süße Kleine, ich habe mich verliebt, (so schön), ja, schön
Me amarrou, me enfeitiçou, é minha vida
Hat mich gefesselt, mich verzaubert, du bist mein Leben
(Engraçadinha), linda de viver (tão linda) linda sim
(Süße Kleine), wunderschön zu leben (so schön) ja, schön
Me amarrou, me enfeitiçou, é minha vida
Hat mich gefesselt, mich verzaubert, du bist mein Leben
(Engraçadinha), eu me apaixonei, (tão linda), linda sim
(Süße Kleine), ich habe mich verliebt, (so schön), ja, schön
Me amarrou, me enfeitiçou, és minha vida
Hat mich gefesselt, mich verzaubert, du bist mein Leben
És inigualável
Du bist unvergleichlich
Na arte de amar
In der Kunst zu lieben
Sou tão feliz
Ich bin so glücklich
Que até posso afirmar
Dass ich sogar behaupten kann
Jamais vivi um amor assim
Niemals habe ich eine solche Liebe erlebt
Fez renascer de dentro de mim
Hast in mir wiedererweckt
Um sentimento que eu sepultei
Ein Gefühl, das ich begraben hatte
Por desamor sofri
Wegen Liebeskummer litt ich
Confesso que chorei...
Ich gestehe, ich habe geweint...
Foi bom surgir você
Es war gut, dass du erschienen bist
Prá reabrir o meu coração
Um mein Herz wieder zu öffnen
Me induzir de novo a paixão
Mich wieder zur Leidenschaft zu verführen
E outra vez me fazer sorrir
Und mich wieder zum Lächeln zu bringen
A solidão se afastou enfim
Die Einsamkeit ist endlich verschwunden
Tudo que eu quero
Alles, was ich will
É ir mais além
Ist weiter zu gehen
Pois encontrei o amor
Denn ich habe die Liebe gefunden
Com a vida estou de bem...
Mit dem Leben bin ich im Reinen...
Que a lua
Möge der Mond
Que a lua venha nos iluminar
Möge der Mond kommen, um uns zu erleuchten
E o sol para nos aquecer
Und die Sonne, um uns zu wärmen
Pois quando a brisa
Denn wenn die Brise
Da manhã chegar
Des Morgens kommt
Irá fortalecer
Wird sie stärken
Ainda mais a união
Noch mehr die Verbindung
Vou sonhar então!
Dann werde ich träumen!
Que a lua!
Möge der Mond!
Que a Lua venha nos iluminar
Möge der Mond kommen, um uns zu erleuchten
E o sol para nos aquecer
Und die Sonne, um uns zu wärmen
Pois quando a brisa
Denn wenn die Brise
Da manhã chegar
Des Morgens kommt
Irá fortalecer
Wird sie stärken
Ainda mais a união
Noch mehr die Verbindung
Vou sonhar então
Dann werde ich träumen
Eu vou
Ich werde
Vou sonhar então
Dann werde ich träumen
Eu vou
Ich werde
Vou sonhar então...
Dann werde ich träumen...
Wow, vamos sonhar!
Wow, lass uns träumen!





Авторы: Adilson Bispo, Jadir Silva, José Roberto Rangel C.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.