Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Engraçadinha / Inigualável Paixão - Ao Vivo
Süße Kleine / Unvergleichliche Leidenschaft - Live
Ham,
é
você
que
é
a
engraçadinha?
Hm,
bist
du
die
Süße
Kleine?
Vamos
cantar
Lass
uns
singen
Linda
de
viver,
que
gracinha
minha
tentação
Wunderschön
zu
leben,
welch
Anmut,
meine
Versuchung
Conhecer
você,
trouxe
vida
à
minha
inspiração
Dich
kennenzulernen,
hat
meiner
Inspiration
Leben
eingehaucht
Pra
te
ver
cantar,
dizer
nessa
canção
Um
dich
singen
zu
sehen,
in
diesem
Lied
zu
sagen
Que
eu
me
apaixonei,
me
entreguei
de
paixão
Dass
ich
mich
verliebt
habe,
mich
der
Leidenschaft
hingegeben
habe
Vivo
a
te
olhar,
pra
chamar
sua
atenção
Ich
schaue
dich
immer
an,
um
deine
Aufmerksamkeit
zu
erregen
Mas
minha
timidez
não
me
deixou
coragem
de
chegar
Aber
meine
Schüchternheit
ließ
mir
nicht
den
Mut,
näherzukommen
Pra
me
declarar,
todo
meu
amor
Um
dir
meine
ganze
Liebe
zu
gestehen
Mas
ei
de
conquistar
um
cantinho
no
seu
coração
Aber
ich
werde
einen
kleinen
Platz
in
deinem
Herzen
erobern
Engraçadinha,
linda
de
viver
(tão
linda)
Süße
Kleine,
wunderschön
zu
leben
(so
schön)
Me
amarrou,
me
enfeitiçou,
é
minha
vida
Hat
mich
gefesselt,
mich
verzaubert,
du
bist
mein
Leben
Engraçadinha,
eu
me
apaixonei,
(tão
linda),
linda
sim
Süße
Kleine,
ich
habe
mich
verliebt,
(so
schön),
ja,
schön
Me
amarrou,
me
enfeitiçou,
é
minha
vida
Hat
mich
gefesselt,
mich
verzaubert,
du
bist
mein
Leben
(Engraçadinha),
linda
de
viver
(tão
linda)
linda
sim
(Süße
Kleine),
wunderschön
zu
leben
(so
schön)
ja,
schön
Me
amarrou,
me
enfeitiçou,
é
minha
vida
Hat
mich
gefesselt,
mich
verzaubert,
du
bist
mein
Leben
(Engraçadinha),
eu
me
apaixonei,
(tão
linda),
linda
sim
(Süße
Kleine),
ich
habe
mich
verliebt,
(so
schön),
ja,
schön
Me
amarrou,
me
enfeitiçou,
és
minha
vida
Hat
mich
gefesselt,
mich
verzaubert,
du
bist
mein
Leben
És
inigualável
Du
bist
unvergleichlich
Na
arte
de
amar
In
der
Kunst
zu
lieben
Sou
tão
feliz
Ich
bin
so
glücklich
Que
até
posso
afirmar
Dass
ich
sogar
behaupten
kann
Jamais
vivi
um
amor
assim
Niemals
habe
ich
eine
solche
Liebe
erlebt
Fez
renascer
de
dentro
de
mim
Hast
in
mir
wiedererweckt
Um
sentimento
que
eu
sepultei
Ein
Gefühl,
das
ich
begraben
hatte
Por
desamor
sofri
Wegen
Liebeskummer
litt
ich
Confesso
que
chorei...
Ich
gestehe,
ich
habe
geweint...
Foi
bom
surgir
você
Es
war
gut,
dass
du
erschienen
bist
Prá
reabrir
o
meu
coração
Um
mein
Herz
wieder
zu
öffnen
Me
induzir
de
novo
a
paixão
Mich
wieder
zur
Leidenschaft
zu
verführen
E
outra
vez
me
fazer
sorrir
Und
mich
wieder
zum
Lächeln
zu
bringen
A
solidão
se
afastou
enfim
Die
Einsamkeit
ist
endlich
verschwunden
Tudo
que
eu
quero
Alles,
was
ich
will
É
ir
mais
além
Ist
weiter
zu
gehen
Pois
encontrei
o
amor
Denn
ich
habe
die
Liebe
gefunden
Com
a
vida
estou
de
bem...
Mit
dem
Leben
bin
ich
im
Reinen...
Que
a
lua
venha
nos
iluminar
Möge
der
Mond
kommen,
um
uns
zu
erleuchten
E
o
sol
para
nos
aquecer
Und
die
Sonne,
um
uns
zu
wärmen
Pois
quando
a
brisa
Denn
wenn
die
Brise
Da
manhã
chegar
Des
Morgens
kommt
Irá
fortalecer
Wird
sie
stärken
Ainda
mais
a
união
Noch
mehr
die
Verbindung
Vou
sonhar
então!
Dann
werde
ich
träumen!
Que
a
lua!
Möge
der
Mond!
Que
a
Lua
venha
nos
iluminar
Möge
der
Mond
kommen,
um
uns
zu
erleuchten
E
o
sol
para
nos
aquecer
Und
die
Sonne,
um
uns
zu
wärmen
Pois
quando
a
brisa
Denn
wenn
die
Brise
Da
manhã
chegar
Des
Morgens
kommt
Irá
fortalecer
Wird
sie
stärken
Ainda
mais
a
união
Noch
mehr
die
Verbindung
Vou
sonhar
então
Dann
werde
ich
träumen
Vou
sonhar
então
Dann
werde
ich
träumen
Vou
sonhar
então...
Dann
werde
ich
träumen...
Wow,
vamos
sonhar!
Wow,
lass
uns
träumen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adilson Bispo, Jadir Silva, José Roberto Rangel C.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.