Pixote - Filosofia de Quintal / Vida Bandida / O Sonho Se Perdeu - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий




Filosofia de Quintal / Vida Bandida / O Sonho Se Perdeu - Ao Vivo
Hinterhof-Philosophie / Banditenleben / Der Traum ist verloren gegangen - Live
laiá laiá laiá laiá
La laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá
Laiá laiá
Covardia o bem, contra o mal
Feigheit: Das Gute gegen das Böse
Simpatia ser cordial
Sympathie, herzlich sein
Filosofia no quintal
Philosophie dort im Hinterhof
assim não é banal
Nur so ist es nicht banal
Covardia o bem, contra o mal
Feigheit: Das Gute gegen das Böse
Simpatia ser cordial
Sympathie, herzlich sein
Filosofia no quintal
Philosophie dort im Hinterhof
assim não é banal
Nur so ist es nicht banal
Cantando o amor, e o coração
Singend von der Liebe und dem Herzen
Velhos amigos lembravam, uma canção
Alte Freunde erinnerten sich an ein Lied
Nada que fala de mim
Nichts, das von mir spricht
Nada que lembra você
Nichts, das an dich erinnert
assim pra te esquecer
Nur so, um dich zu vergessen
Nada que fala de mim
Nichts, das von mir spricht
Nada que lembra você
Nichts, das an dich erinnert
assim pra te esquecer
Nur so, um dich zu vergessen
laiá laiá laiá laiá
La laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá
Laiá laiá
Vida Bandida
Banditenleben
Que me traz tristeza
Das mir Traurigkeit bringt
Tirou de mim toda a beleza
Nahm mir all die Schönheit
Escravizou o meu coração
Versklavte mein Herz
Se afogou na paixão
Ertrank in Leidenschaft
Eu não sei mais
Ich weiß schon nicht mehr
O que é o amor
Was Liebe ist
Tamanha desilusão
Solch eine Enttäuschung
A gente se
Man gibt sich hin
Se entrega e em troca
Gibt sich auf und im Gegenzug
Espera receber amor
Erwartet man, Liebe zu empfangen
Pena que você
Schade, dass du
Não soube me entender
Mich nicht verstehen konntest
É mais um caso de amor
Es ist nur eine weitere Liebesgeschichte
Que dançou mas valeu prá sonhar
Die schiefging, aber das Träumen wert war
Naufragou muito bem sem nadar
Ging gründlich unter, ohne zu schwimmen
Não foi tempo perdido de amar
Es war keine verlorene Zeit zu lieben
Com certeza vou encontrar
Sicher werde ich finden
Alguém que me diga "te amo"
Jemanden, der mir sagt "Ich liebe dich"
Um sincero amor eu declamo
Eine aufrichtige Liebe verkünde ich
Sei que outra virá em seu lugar
Ich weiß, eine andere wird an deinen Platz treten
E assim me fazer
Und mich so dazu bringen
Negar e cortar
Zu leugnen und abzuschneiden
O mal pela raiz
Das Übel an der Wurzel
O que mais quero
Was ich am meisten will
É alguém que me faça feliz
Ist jemand, der mich glücklich macht
É mais um caso de amor
Es ist nur eine weitere Liebesgeschichte
Que dançou mas valeu prá sonhar
Die schiefging, aber das Träumen wert war
Naufragou muito bem sem nadar
Ging gründlich unter, ohne zu schwimmen
Não foi tempo perdido de amar
Es war keine verlorene Zeit zu lieben
Com certeza vou encontrar
Sicher werde ich finden
Alguém que me diga "te amo"
Jemanden, der mir sagt "Ich liebe dich"
Um sincero amor eu declamo
Eine aufrichtige Liebe verkünde ich
Sei que outra virá em seu lugar
Ich weiß, eine andere wird an deinen Platz treten
E assim me fazer
Und mich so dazu bringen
Negar e cortar
Zu leugnen und abzuschneiden
O mal pela raiz
Das Übel an der Wurzel
O que mais quero
Was ich am meisten will
É alguém que me faça feliz
Ist jemand, der mich glücklich macht
O que mais quero
Was ich am meisten will
É alguém que me faça feliz
Ist jemand, der mich glücklich macht
É um sonho se perdeu
Es ist ein Traum, der verloren ging
Você não percebeu
Du hast es nicht bemerkt
Depois que aconteceu
Nachdem es passiert ist
Agora quer voltar pra mim
Jetzt willst du zu mir zurück
Não é assim, guardei a dor
So ist es nicht, ich habe den Schmerz behalten
É seu mundo desabou
Es ist deine Welt, die zusammenbrach
Você não se importou
Du hast dich nicht darum gekümmert
E tudo que restou
Und alles, was übrig blieb
Me fez chorar, lembrar de mim
Ließ mich weinen, mich an mich erinnern
Foi tão ruim e a solidão, traz desamor
Es war so schlimm und die Einsamkeit bringt Lieblosigkeit
É tão tarde pra chorar
Es ist so spät zum Weinen
Se a vida não sorriu
Wenn das Leben nicht gelächelt hat
Porque você não quis
Weil du nicht wolltest
Cansou de ser vulgar, não foi feliz
Müde, vulgär zu sein, warst nicht glücklich
Conheço a emoção de um aprendiz
Ich kenne das Gefühl eines Lehrlings
Ainda arde o que eu chorei
Es brennt immer noch, was ich geweint habe
É tão tarde pra chorar
Es ist so spät zum Weinen
Se a vida não sorriu
Wenn das Leben nicht gelächelt hat
Porque você não quis
Weil du nicht wolltest
Cansou de ser vulgar, não foi feliz
Müde, vulgär zu sein, warst nicht glücklich
Conheço a emoção de um aprendiz
Ich kenne das Gefühl eines Lehrlings





Авторы: Alcino Correia Ferreira, Douglas Guerreiro, João Do Cavaco, Marquinhos Pqd., Zé Maurício


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.