Pixote - Ja É Madrugada (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Ja É Madrugada (Ao Vivo) - Pixoteперевод на немецкий




Ja É Madrugada (Ao Vivo)
Es ist schon spät (Live)
Foi tão gostoso te reencontrar
Es war so schön, dich wiederzusehen
Depois de tanto tempo sem te ver
Nach so langer Zeit ohne dich
Será que rola alguma coisa no ar, no ar?
Ob da wohl etwas in der Luft liegt, in der Luft?
Se você não tem nada a perder
Wenn du nichts zu verlieren hast
Que tal sairmos para conversar?
Wie wäre es, wenn wir uns zum Reden treffen?
Vai ser legal se a gente se envolver, vai
Es wäre schön, wenn wir uns aufeinander einlassen, ja
Foi tão gostoso te reencontrar
Es war so schön, dich wiederzusehen
Depois de tanto tempo sem te ver (sem te ver)
Nach so langer Zeit ohne dich (ohne dich)
Será que rola alguma coisa no ar, no ar?
Ob da wohl etwas in der Luft liegt, in der Luft?
Se você não tem nada a perder
Wenn du nichts zu verlieren hast
Que tal sairmos para conversar?
Wie wäre es, wenn wir uns zum Reden treffen?
Vai ser legal se a gente se envolver
Es wäre schön, wenn wir uns aufeinander einlassen
Mas o problema é que a chuva caindo
Aber das Problem ist, dass es regnet
E eu vou ter que te abrigar em casa
Und ich werde dich bei mir zu Hause unterbringen müssen
A minha cama querendo novamente
Mein Bett sehnt sich wieder danach
O teu corpo pra fazer amor
Deinen Körper zu lieben
Mas o problema é que a chuva caindo
Aber das Problem ist, dass es regnet
E eu vou ter que te abrigar em casa
Und ich werde dich bei mir zu Hause unterbringen müssen
A minha cama querendo novamente
Mein Bett sehnt sich wieder danach
O teu corpo pra fazer amor (vamo simbora então)
Deinen Körper zu lieben (auf geht's)
Enfim, agora é madrugada
Nun, es ist schon spät
Eu senti
Ich habe schon gespürt
Que o jeito é ficar com você
Dass es das Beste ist, bei dir zu bleiben
E assim, eu posso dizer a verdade
Und so kann ich die Wahrheit sagen
Que ainda resta uma saudade
Dass noch eine Sehnsucht
Guardada aqui dentro de mim, vai
Hier in mir verborgen ist, ja
Foi tão gostoso te reencontrar
Es war so schön, dich wiederzusehen
Depois de tanto tempo sem te ver
Nach so langer Zeit ohne dich
Será que rola alguma coisa no ar, no ar?
Ob da wohl etwas in der Luft liegt, in der Luft?
Se você não tem nada a perder
Wenn du nichts zu verlieren hast
Que tal sairmos para conversar?
Wie wäre es, wenn wir uns zum Reden treffen?
Vai ser legal se a gente se envolver
Es wäre schön, wenn wir uns aufeinander einlassen
Mas o problema é que a chuva caindo
Aber das Problem ist, dass es regnet
E eu vou ter que te abrigar em casa
Und ich werde dich bei mir zu Hause unterbringen müssen
A minha cama querendo novamente
Mein Bett sehnt sich wieder danach
O teu corpo pra fazer amor
Deinen Körper zu lieben
Mas o problema é que a chuva caindo
Aber das Problem ist, dass es regnet
E eu vou ter que te abrigar em casa (e todo mundo no xote do Pixote)
Und ich werde dich bei mir zu Hause unterbringen müssen (und alle tanzen zum Pixote-Rhythmus)
A minha cama querendo novamente
Mein Bett sehnt sich wieder danach
O teu corpo pra fazer amor (vamo simbora então)
Deinen Körper zu lieben (auf geht's)
Enfim, agora é madrugada
Nun, es ist schon spät
Eu senti
Ich habe schon gespürt
Que o jeito é ficar com você
Dass es das Beste ist, bei dir zu bleiben
E assim, eu posso dizer a verdade
Und so kann ich die Wahrheit sagen
Que ainda resta uma saudade
Dass noch eine Sehnsucht
Guardada aqui dentro de mim (dentro de mim)
Hier in mir verborgen ist (in mir)
Enfim, agora é madrugada
Nun, es ist schon spät
Eu amo você
Ich liebe dich
O jeito é ficar com você
Es bleibt mir nichts, als bei dir zu bleiben
E assim, eu posso dizer a verdade (verdade)
Und so kann ich die Wahrheit sagen (Wahrheit)
Que ainda resta uma saudade (saudade)
Dass noch eine Sehnsucht (Sehnsucht)
Guardada aqui dentro de mim (dentro de mim, dentro de mim)
Hier in mir verborgen ist (in mir, in mir)
Enfim, agora é madrugada
Nun, es ist schon spät
Eu senti
Ich habe schon gespürt
Que o jeito é ficar com você
Dass es das Beste ist, bei dir zu bleiben
E assim, eu posso dizer a verdade
Und so kann ich die Wahrheit sagen
Que ainda resta uma saudade
Dass noch eine Sehnsucht
Guardada aqui dentro de mim
Hier in mir verborgen ist





Авторы: Luis Claudio Paulino De Almeida


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.