Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faço
da
minha
vida
um
livro
aberto
I
make
my
life
an
open
book
Falo
coisas
que
jamais
falei
I
speak
things
I've
never
spoken
before
Mas
o
nosso
futuro
é
tão
incerto
But
our
future
is
so
uncertain
E
você
pensa
que
eu
não
sei
And
you
think
I
don't
know
Coloquei
na
mesa
os
meus
segredo
I
laid
my
secrets
on
the
table
Pra
você
jamais
vir
me
cobrar
So
you
would
never
come
to
collect
on
them
Você
sabe
todos
os
meus
medos
You
know
all
my
fears
E
assim
quer
abusar
And
yet
you
want
to
take
advantage
Mexendo
na
agenda
do
meu
telefone
Going
through
my
phone's
contacts
Vive
perguntando
e
ficando
no
pé
Always
questioning
and
getting
on
my
nerves
Desvia
o
foco
por
qualquer
motivo
You
deflect
the
focus
for
any
reason
Você
é
a
única,
é
minha
mulher
You're
the
only
one,
you're
my
woman
Se
eu
me
atraso
ao
chegar
do
trabalho
If
I'm
late
getting
home
from
work
Procura
nas
roupas
marcas
de
batom
You
look
for
lipstick
marks
on
my
clothes
Nunca
dei
motivo
mas
você
insiste
em
alterar
o
seu
tom
I've
never
given
you
a
reason,
but
you
insist
on
changing
your
tone
Já
me
cansei
de
provar
que
não
fiz
nada
de
errado
I'm
tired
of
proving
I
haven't
done
anything
wrong
Mas
sempre
vem
me
cobrar
com
assuntos
do
passado
But
you
always
come
to
hold
me
accountable
for
past
issues
E
outra
vez
vai
brigar,
não
aguento
essa
situação
And
you're
going
to
fight
again,
I
can't
handle
this
situation
Eu
não
preciso
esconder,
ou
mentir
toda
verdade
I
don't
need
to
hide
or
lie
about
the
whole
truth
Mas
não
consigo
entender
tanta
imaturidade
But
I
can't
understand
such
immaturity
Se
já
sabe
que
eu
te
amo
e
não
vou
te
deixar
If
you
already
know
that
I
love
you
and
I
won't
leave
you
Não
precisa
mais
desconfiar
You
don't
need
to
be
suspicious
anymore
Já
me
cansei
de
provar
que
não
fiz
nada
de
errado
I'm
tired
of
proving
I
haven't
done
anything
wrong
Mas
sempre
vem
me
cobrar
com
assuntos
do
passado
But
you
always
come
to
hold
me
accountable
for
past
issues
E
outra
vez
vai
brigar,
não
aguento
essa
situação
And
you're
going
to
fight
again,
I
can't
handle
this
situation
Eu
não
preciso
esconder,
ou
mentir
toda
verdade
I
don't
need
to
hide
or
lie
about
the
whole
truth
Mas
não
consigo
entender
tanta
imaturidade
But
I
can't
understand
such
immaturity
Se
já
sabe
que
eu
te
amo
e
não
vou
te
deixar
If
you
already
know
that
I
love
you
and
I
won't
leave
you
Não
precisa
mais
desconfiar
You
don't
need
to
be
suspicious
anymore
Mexendo
na
agenda
do
meu
telefone
Going
through
my
phone's
contacts
Vive
perguntando
e
ficando
no
pé
Always
questioning
and
getting
on
my
nerves
Desvia
o
foco
por
qualquer
motivo
You
deflect
the
focus
for
any
reason
Você
é
a
única,
é
minha
mulher
You're
the
only
one,
you're
my
woman
Se
eu
me
atraso
ao
chegar
do
trabalho
If
I'm
late
getting
home
from
work
Procura
nas
roupas
marcas
de
batom
You
look
for
lipstick
marks
on
my
clothes
Nunca
dei
motivo
mas
você
insiste
em
alterar
o
seu
tom
I've
never
given
you
a
reason,
but
you
insist
on
changing
your
tone
Já
me
cansei
de
provar
que
não
fiz
nada
de
errado
I'm
tired
of
proving
I
haven't
done
anything
wrong
Mas
sempre
vem
me
cobrar
com
assuntos
do
passado
But
you
always
come
to
hold
me
accountable
for
past
issues
E
outra
vez
vai
brigar,
não
aguento
essa
situação
And
you're
going
to
fight
again,
I
can't
handle
this
situation
Não,
não,
não,
não,
não,
não,
não,
não,
não,
não,
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
Eu
não
preciso
esconder,
ou
mentir
toda
verdade
I
don't
need
to
hide
or
lie
about
the
whole
truth
Mas
não
consigo
entender
tanta
imaturidade
But
I
can't
understand
such
immaturity
Se
já
sabe
que
eu
te
amo
e
não
vou
te
deixar
If
you
already
know
that
I
love
you
and
I
won't
leave
you
Não
precisa
mais
desconfiar
You
don't
need
to
be
suspicious
anymore
Já
me
cansei
de
provar
que
não
fiz
nada
de
errado
I'm
tired
of
proving
I
haven't
done
anything
wrong
Mas
sempre
vem
me
cobrar
com
assuntos
do
passado
But
you
always
come
to
hold
me
accountable
for
past
issues
E
outra
vez
vai
brigar,
não
aguento
essa
situação
And
you're
going
to
fight
again,
I
can't
handle
this
situation
Não,
não,
não,
não,
não,
não,
não,
não,
não,
não
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Eu
não
preciso
esconder,
ou
mentir
toda
verdade
I
don't
need
to
hide
or
lie
about
the
whole
truth
Mas
não
consigo
entender
tanta
imaturidade
But
I
can't
understand
such
immaturity
Se
já
sabe
que
eu
te
amo
e
não
vou
te
deixar
If
you
already
know
that
I
love
you
and
I
won't
leave
you
Não
precisa
mais
desconfiar
You
don't
need
to
be
suspicious
anymore
Não
precisa
mais
desconfiar
You
don't
need
to
be
suspicious
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.