Текст и перевод песни Pixote - Livro Aberto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Livro Aberto
Открытая книга
Faço
da
minha
vida
um
livro
aberto
Я
сделал
свою
жизнь
открытой
книгой,
Falo
coisas
que
jamais
falei
Говорю
вещи,
о
которых
никогда
не
говорил,
Mas
o
nosso
futuro
é
tão
incerto
Но
наше
будущее
так
неопределенно,
E
você
pensa
que
eu
não
sei
А
ты
думаешь,
что
я
не
знаю.
Coloquei
na
mesa
os
meus
segredo
Выложил
на
стол
все
свои
секреты,
Pra
você
jamais
vir
me
cobrar
Чтобы
ты
никогда
не
упрекала
меня,
Você
sabe
todos
os
meus
medos
Ты
знаешь
все
мои
страхи,
E
assim
quer
abusar
И
всё
равно
хочешь
этим
злоупотреблять.
Mexendo
na
agenda
do
meu
telefone
Роешься
в
контактах
моего
телефона,
Vive
perguntando
e
ficando
no
pé
Постоянно
спрашиваешь
и
стоишь
надо
мной,
Desvia
o
foco
por
qualquer
motivo
Переводишь
разговор
по
любому
поводу,
Você
é
a
única,
é
minha
mulher
Ты
же
единственная,
моя
женщина.
Se
eu
me
atraso
ao
chegar
do
trabalho
Если
я
задерживаюсь
с
работы,
Procura
nas
roupas
marcas
de
batom
Ищешь
на
одежде
следы
помады,
Nunca
dei
motivo
mas
você
insiste
em
alterar
o
seu
tom
Я
никогда
не
давал
повода,
но
ты
продолжаешь
менять
свой
тон
Já
me
cansei
de
provar
que
não
fiz
nada
de
errado
Я
устал
доказывать,
что
ничего
не
сделал
плохого,
Mas
sempre
vem
me
cobrar
com
assuntos
do
passado
Но
ты
всегда
упрекаешь
меня
прошлым,
E
outra
vez
vai
brigar,
não
aguento
essa
situação
И
снова
будешь
ругаться,
я
не
выношу
этой
ситуации,
Eu
não
preciso
esconder,
ou
mentir
toda
verdade
Мне
не
нужно
скрывать
или
лгать
о
всей
правде,
Mas
não
consigo
entender
tanta
imaturidade
Но
я
не
могу
понять
такую
незрелость,
Se
já
sabe
que
eu
te
amo
e
não
vou
te
deixar
Если
ты
уже
знаешь,
что
я
люблю
тебя
и
не
брошу,
Não
precisa
mais
desconfiar
Тебе
больше
не
нужно
сомневаться.
Já
me
cansei
de
provar
que
não
fiz
nada
de
errado
Я
устал
доказывать,
что
ничего
не
сделал
плохого,
Mas
sempre
vem
me
cobrar
com
assuntos
do
passado
Но
ты
всегда
упрекаешь
меня
прошлым,
E
outra
vez
vai
brigar,
não
aguento
essa
situação
И
снова
будешь
ругаться,
я
не
выношу
этой
ситуации,
Eu
não
preciso
esconder,
ou
mentir
toda
verdade
Мне
не
нужно
скрывать
или
лгать
о
всей
правде,
Mas
não
consigo
entender
tanta
imaturidade
Но
я
не
могу
понять
такую
незрелость,
Se
já
sabe
que
eu
te
amo
e
não
vou
te
deixar
Если
ты
уже
знаешь,
что
я
люблю
тебя
и
не
брошу,
Não
precisa
mais
desconfiar
Тебе
больше
не
нужно
сомневаться.
Mexendo
na
agenda
do
meu
telefone
Роешься
в
контактах
моего
телефона,
Vive
perguntando
e
ficando
no
pé
Постоянно
спрашиваешь
и
стоишь
надо
мной,
Desvia
o
foco
por
qualquer
motivo
Переводишь
разговор
по
любому
поводу,
Você
é
a
única,
é
minha
mulher
Ты
же
единственная,
моя
женщина.
Se
eu
me
atraso
ao
chegar
do
trabalho
Если
я
задерживаюсь
с
работы,
Procura
nas
roupas
marcas
de
batom
Ищешь
на
одежде
следы
помады,
Nunca
dei
motivo
mas
você
insiste
em
alterar
o
seu
tom
Я
никогда
не
давал
повода,
но
ты
продолжаешь
менять
свой
тон
Já
me
cansei
de
provar
que
não
fiz
nada
de
errado
Я
устал
доказывать,
что
ничего
не
сделал
плохого,
Mas
sempre
vem
me
cobrar
com
assuntos
do
passado
Но
ты
всегда
упрекаешь
меня
прошлым,
E
outra
vez
vai
brigar,
não
aguento
essa
situação
И
снова
будешь
ругаться,
я
не
выношу
этой
ситуации,
Não,
não,
não,
não,
não,
não,
não,
não,
não,
não,
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Eu
não
preciso
esconder,
ou
mentir
toda
verdade
Мне
не
нужно
скрывать
или
лгать
о
всей
правде,
Mas
não
consigo
entender
tanta
imaturidade
Но
я
не
могу
понять
такую
незрелость,
Se
já
sabe
que
eu
te
amo
e
não
vou
te
deixar
Если
ты
уже
знаешь,
что
я
люблю
тебя
и
не
брошу,
Não
precisa
mais
desconfiar
Тебе
больше
не
нужно
сомневаться.
Já
me
cansei
de
provar
que
não
fiz
nada
de
errado
Я
устал
доказывать,
что
ничего
не
сделал
плохого,
Mas
sempre
vem
me
cobrar
com
assuntos
do
passado
Но
ты
всегда
упрекаешь
меня
прошлым,
E
outra
vez
vai
brigar,
não
aguento
essa
situação
И
снова
будешь
ругаться,
я
не
выношу
этой
ситуации,
Não,
não,
não,
não,
não,
não,
não,
não,
não,
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Eu
não
preciso
esconder,
ou
mentir
toda
verdade
Мне
не
нужно
скрывать
или
лгать
о
всей
правде,
Mas
não
consigo
entender
tanta
imaturidade
Но
я
не
могу
понять
такую
незрелость,
Se
já
sabe
que
eu
te
amo
e
não
vou
te
deixar
Если
ты
уже
знаешь,
что
я
люблю
тебя
и
не
брошу,
Não
precisa
mais
desconfiar
Тебе
больше
не
нужно
сомневаться.
Não
precisa
mais
desconfiar
Тебе
больше
не
нужно
сомневаться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.