Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Mundo e Nada Mais
My World and Nothing More
Quando
eu
fui
ferido
When
I
was
hurt,
Vi
tudo
mudar
I
saw
everything
change.
Das
verdades
que
eu
sabia
Of
the
truths
I
knew,
Só
sobraram
restos
Only
remnants
remained.
E
eu
não
esqueci
And
I
haven't
forgotten
Toda
aquela
paz
que
eu
tinha
All
that
peace
I
had.
Eu
que
tinha
tudo
I
who
had
everything,
Hoje
estou
mudo
Today
I
am
silent.
Estou
mudado
a
meia
noite
I
am
changed
at
midnight,
A
meia
luz,
pensando
In
the
half-light,
thinking.
Daria
tudo
por
I
would
give
anything
for
Um
modo
de
esquecer
A
way
to
forget.
Eu
queria
tanto
estar
I
so
badly
wanted
to
be
No
escuro
do
meu
quarto
In
the
darkness
of
my
room,
A
meia
noite
a
meia
luz
At
midnight,
in
the
half-light,
Daria
tudo
por
I
would
give
anything
for
Meu
mundo
e
nada
mais
My
world
and
nothing
more.
Não
estou
bem
certo
I'm
not
quite
sure
Se
ainda
vou
sorrir
If
I'll
still
smile
Sem
um
trato
de
amargura
Without
a
touch
of
bitterness.
Como
ser
mais
livre?
How
to
be
freer?
Como
ser
capaz?
How
to
be
capable
De
enxergar
um
novo
dia
Of
seeing
a
new
day?
Eu
que
tinha
tudo
I
who
had
everything,
Hoje
estou
mudo
Today
I
am
silent.
Estou
mudado
a
meia
noite
I
am
changed
at
midnight,
A
meia
luz,
pensando
In
the
half-light,
thinking.
Daria
tudo
por
I
would
give
anything
for
Um
modo
de
esquecer
A
way
to
forget.
Eu
queria
tanto
estar
I
so
badly
wanted
to
be
No
escuro
do
meu
quarto
In
the
darkness
of
my
room,
A
meia
noite
a
meia
luz
At
midnight,
in
the
half-light,
Daria
tudo
por
I
would
give
anything
for
Meu
mundo
e
nada
mais
My
world
and
nothing
more.
Eu
queria
tanto
estar
I
so
badly
wanted
to
be
No
escuro
do
meu
quarto
In
the
darkness
of
my
room,
A
meia
noite
a
meia
luz
At
midnight,
in
the
half-light,
Daria
tudo
por
I
would
give
anything
for
Meu
mundo
e
nada
mais
My
world
and
nothing
more.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GUILHERME ARANTES
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.