Pixote - Nem de Graça / Saudade Arregaça (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Nem de Graça / Saudade Arregaça (Ao Vivo) - Pixoteперевод на немецкий




Nem de Graça / Saudade Arregaça (Ao Vivo)
Nicht mal umsonst / Sehnsucht zerreißt (Live)
Pixote!
Pixote!
É que não sobrou espaço (Pra outro alguém)
Denn es ist kein Platz mehr übrig (Für eine andere)
(Minha saudade cabe no teu abraço) No de mais ninguém
(Meine Sehnsucht passt nur in deine Umarmung) In keine andere.
Tenho de quem me conhecer agora
Wer mich jetzt kennenlernt, tut mir leid
Que todo amor eu jogando fora
Denn jede Liebe werfe ich weg
E qualquer um que bate aqui nesse meu coração
Und jeder, der hier an mein Herz klopft
Não passa nem da porta
Kommt nicht mal durch die Tür
(Quero ouvir voçês assim)
(Ich will euch so hören)
Se essa boca não beijasse tão bem
Wenn dieser dein Mund nicht so gut küssen würde
Se esse abraço não fosse tão massa
Wenn diese deine Umarmung nicht so toll wäre
Se que saber se eu quero outro alguém
Wenn du wissen willst, ob ich eine andere will
Nem de graça, nem de graça
Nicht mal umsonst, nicht mal umsonst
Se essa boca não beijasse tão bem
Wenn dieser dein Mund nicht so gut küssen würde
Se esse abraço não fosse tão massa
Wenn diese deine Umarmung nicht so toll wäre
Se que saber se eu quero outro alguém
Wenn du wissen willst, ob ich eine andere will
Nem de graça, nem de graça
Nicht mal umsonst, nicht mal umsonst
Leva mal não
Nimm's mir nicht übel
tem espaço pra você no coração
Im Herzen ist nur Platz für dich
É que não sobrou espaço pra outro alguém
Denn es ist kein Platz mehr übrig für eine andere
Minha saudade cabe no teu abraço, no de mais ninguém
Meine Sehnsucht passt nur in deine Umarmung, in keine andere
Eu tenho de quem me conhecer agora
Wer mich jetzt kennenlernt, tut mir leid
Que todo amor eu, jogando fora
Denn jede Liebe, die werfe ich weg
E qualquer um que bate aqui nesse meu coração
Und jeder, der hier an mein Herz klopft
Não passa nem da porta (Explode aí!)
Kommt nicht mal durch die Tür (Dreht durch!)
Se essa boca não beijasse tão bem
Wenn dieser dein Mund nicht so gut küssen würde
Se esse abraço não fosse tão massa
Wenn diese deine Umarmung nicht so toll wäre
Se que saber se eu quero outro alguém
Wenn du wissen willst, ob ich eine andere will
Nem de graça, nem de graça
Nicht mal umsonst, nicht mal umsonst
Se essa boca não beijasse tão bem
Wenn dieser dein Mund nicht so gut küssen würde
Se esse abraço não fosse tão massa
Wenn diese deine Umarmung nicht so toll wäre
Se que saber se eu quero outro alguém
Wenn du wissen willst, ob ich eine andere will
Nem de graça, nem de graça
Nicht mal umsonst, nicht mal umsonst
Se essa boca não beijasse tão bem
Wenn dieser dein Mund nicht so gut küssen würde
Se esse abraço não fosse tão massa
Wenn diese deine Umarmung nicht so toll wäre
Se que saber se eu quero outro alguém
Wenn du wissen willst, ob ich eine andere will
Nem de graça, nem de graça
Nicht mal umsonst, nicht mal umsonst
Se essa boca não beijasse tão bem
Wenn dieser dein Mund nicht so gut küssen würde
Se esse abraço não fosse tão massa
Wenn diese deine Umarmung nicht so toll wäre
Se que saber se eu quero outro alguém
Wenn du wissen willst, ob ich eine andere will
Nem de graça, nem de graça
Nicht mal umsonst, nicht mal umsonst
Leva mal não
Nimm's mir nicht übel
tem espaço pra você no coração
Im Herzen ist nur Platz für dich
(Pode ficar melhor, pode ficar melhor)
(Es kann besser werden, es kann besser werden)
Leva mal não
Nimm's mir nicht übel
tem espaço pra você no coração
Im Herzen ist nur Platz für dich
Lê-lê-lê
Le-le-le
Lê-lê-lê-lê
Le-le-le-le
Fica a pergunta no ar
Die Frage bleibt im Raum stehen
Será que dessa vez a gente vai dar certo
Ob es diesmal mit uns klappen wird
Tão certo e o nosso futuro tão incerto
So sicher, und unsere Zukunft so ungewiss
E se a gente parar
Und wenn wir aufhören
Será que o nosso coração aguenta
Ob unser Herz das aushält
Nem tenta se não quiser ficar
Versuch's gar nicht erst, wenn du nicht bleiben willst
Daqui pra frente é tudo ou nada
Von jetzt an heißt es alles oder nichts
Não espaço pra meias palavras
Es gibt keinen Platz für halbe Sachen
Se for pra ser metade deixa como está
Wenn es nur die Hälfte sein soll, lass es, wie es ist
Tudo ou nada
Alles oder nichts
Se for amor vem que tudo passa
Wenn es Liebe ist, kommst du, dann vergeht alles
Se for embora na cara
Wenn du gehst, ist es offensichtlich
Saudade arregaça
Sehnsucht zerreißt
na sua mão agora é tudo ou nada
Es liegt jetzt in deiner Hand, alles oder nichts
Se for amor vem que tudo passa
Wenn es Liebe ist, kommst du, dann vergeht alles
Se for embora na cara
Wenn du gehst, ist es offensichtlich
Saudade arregaça
Sehnsucht zerreißt
Lê-lê-lê-lê
Le-le-le-le
Lê-lê-lê-lê (Pixote!)
Le-le-le-le (Pixote!)
Fica a pergunta no ar
Die Frage bleibt im Raum stehen
Será que dessa vez a gente vai dar certo
Ob es diesmal mit uns klappen wird
Tão certo e o nosso futuro tão incerto
So sicher und unsere Zukunft so ungewiss
E se a gente parar
Und wenn wir aufhören
Será que o nosso coração aguenta
Ob unser Herz das aushält
Nem tenta se não quiser ficar
Versuch's gar nicht erst, wenn du nicht bleiben willst
Daqui pra frente é tudo ou nada
Von jetzt an heißt es alles oder nichts
Não espaço pra meias palavras
Es gibt keinen Platz für halbe Sachen
Se for pra ser metade deixa como está (Tudo ou nada)
Wenn es nur die Hälfte sein soll, lass es, wie es ist (Alles oder nichts)
Tudo ou nada
Alles oder nichts
Se for amor vem que tudo passa
Wenn es Liebe ist, kommst du, dann vergeht alles
Se for embora na cara
Wenn du gehst, ist es offensichtlich
Saudade arregaça
Sehnsucht zerreißt
na sua mão agora é tudo ou nada
Es liegt jetzt in deiner Hand, alles oder nichts
Se for amor 'cê vem que tudo passa
Wenn es Liebe ist, kommst du, dann vergeht alles
Se for embora na cara
Wenn du gehst, ist es offensichtlich
Saudade arregaça
Sehnsucht zerreißt
na sua mão agora é tudo ou nada
Es liegt jetzt in deiner Hand, alles oder nichts
Se for amor 'cê vem que tudo passa
Wenn es Liebe ist, kommst du, dann vergeht alles
Se for embora na cara
Wenn du gehst, ist es offensichtlich
Saudade arregaça
Sehnsucht zerreißt
na sua mão agora é tudo ou nada
Es liegt jetzt in deiner Hand, alles oder nichts
Se for amor 'cê vem que tudo passa
Wenn es Liebe ist, kommst du, dann vergeht alles
Se for embora na cara
Wenn du gehst, ist es offensichtlich
Saudade arregaça
Sehnsucht zerreißt
Lê-lê-lê-lê
Le-le-le-le
Lê-lê-lê-lê
Le-le-le-le
(Saudade arregaça)
(Sehnsucht zerreißt)
Lê-lê-lê-lê
Le-le-le-le
Lê-lê-lê-lê
Le-le-le-le
(Saudade arregaça)
(Sehnsucht zerreißt)
Ê paixão
Oh Leidenschaft
Obrigado!
Danke!





Авторы: Filipe Labret, Renno, Vinicius, Vinicius De Oliveira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.