Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem de Graça / Saudade Arregaça (Ao Vivo)
Nicht mal umsonst / Sehnsucht zerreißt (Live)
É
que
não
sobrou
espaço
(Pra
outro
alguém)
Denn
es
ist
kein
Platz
mehr
übrig
(Für
eine
andere)
(Minha
saudade
só
cabe
no
teu
abraço)
No
de
mais
ninguém
(Meine
Sehnsucht
passt
nur
in
deine
Umarmung)
In
keine
andere.
Tenho
dó
de
quem
me
conhecer
agora
Wer
mich
jetzt
kennenlernt,
tut
mir
leid
Que
todo
amor
eu
tô
jogando
fora
Denn
jede
Liebe
werfe
ich
weg
E
qualquer
um
que
bate
aqui
nesse
meu
coração
Und
jeder,
der
hier
an
mein
Herz
klopft
Não
passa
nem
da
porta
Kommt
nicht
mal
durch
die
Tür
(Quero
ouvir
voçês
assim)
(Ich
will
euch
so
hören)
Se
essa
boca
não
beijasse
tão
bem
Wenn
dieser
dein
Mund
nicht
so
gut
küssen
würde
Se
esse
abraço
não
fosse
tão
massa
Wenn
diese
deine
Umarmung
nicht
so
toll
wäre
Se
que
saber
se
eu
quero
outro
alguém
Wenn
du
wissen
willst,
ob
ich
eine
andere
will
Nem
de
graça,
nem
de
graça
Nicht
mal
umsonst,
nicht
mal
umsonst
Se
essa
boca
não
beijasse
tão
bem
Wenn
dieser
dein
Mund
nicht
so
gut
küssen
würde
Se
esse
abraço
não
fosse
tão
massa
Wenn
diese
deine
Umarmung
nicht
so
toll
wäre
Se
que
saber
se
eu
quero
outro
alguém
Wenn
du
wissen
willst,
ob
ich
eine
andere
will
Nem
de
graça,
nem
de
graça
Nicht
mal
umsonst,
nicht
mal
umsonst
Leva
mal
não
Nimm's
mir
nicht
übel
Só
tem
espaço
pra
você
no
coração
Im
Herzen
ist
nur
Platz
für
dich
É
que
não
sobrou
espaço
pra
outro
alguém
Denn
es
ist
kein
Platz
mehr
übrig
für
eine
andere
Minha
saudade
só
cabe
no
teu
abraço,
no
de
mais
ninguém
Meine
Sehnsucht
passt
nur
in
deine
Umarmung,
in
keine
andere
Eu
tenho
dó
de
quem
me
conhecer
agora
Wer
mich
jetzt
kennenlernt,
tut
mir
leid
Que
todo
amor
eu,
tô
jogando
fora
Denn
jede
Liebe,
die
werfe
ich
weg
E
qualquer
um
que
bate
aqui
nesse
meu
coração
Und
jeder,
der
hier
an
mein
Herz
klopft
Não
passa
nem
da
porta
(Explode
aí!)
Kommt
nicht
mal
durch
die
Tür
(Dreht
durch!)
Se
essa
boca
não
beijasse
tão
bem
Wenn
dieser
dein
Mund
nicht
so
gut
küssen
würde
Se
esse
abraço
não
fosse
tão
massa
Wenn
diese
deine
Umarmung
nicht
so
toll
wäre
Se
que
saber
se
eu
quero
outro
alguém
Wenn
du
wissen
willst,
ob
ich
eine
andere
will
Nem
de
graça,
nem
de
graça
Nicht
mal
umsonst,
nicht
mal
umsonst
Se
essa
boca
não
beijasse
tão
bem
Wenn
dieser
dein
Mund
nicht
so
gut
küssen
würde
Se
esse
abraço
não
fosse
tão
massa
Wenn
diese
deine
Umarmung
nicht
so
toll
wäre
Se
que
saber
se
eu
quero
outro
alguém
Wenn
du
wissen
willst,
ob
ich
eine
andere
will
Nem
de
graça,
nem
de
graça
Nicht
mal
umsonst,
nicht
mal
umsonst
Se
essa
boca
não
beijasse
tão
bem
Wenn
dieser
dein
Mund
nicht
so
gut
küssen
würde
Se
esse
abraço
não
fosse
tão
massa
Wenn
diese
deine
Umarmung
nicht
so
toll
wäre
Se
que
saber
se
eu
quero
outro
alguém
Wenn
du
wissen
willst,
ob
ich
eine
andere
will
Nem
de
graça,
nem
de
graça
Nicht
mal
umsonst,
nicht
mal
umsonst
Se
essa
boca
não
beijasse
tão
bem
Wenn
dieser
dein
Mund
nicht
so
gut
küssen
würde
Se
esse
abraço
não
fosse
tão
massa
Wenn
diese
deine
Umarmung
nicht
so
toll
wäre
Se
que
saber
se
eu
quero
outro
alguém
Wenn
du
wissen
willst,
ob
ich
eine
andere
will
Nem
de
graça,
nem
de
graça
Nicht
mal
umsonst,
nicht
mal
umsonst
Leva
mal
não
Nimm's
mir
nicht
übel
Só
tem
espaço
pra
você
no
coração
Im
Herzen
ist
nur
Platz
für
dich
(Pode
ficar
melhor,
pode
ficar
melhor)
(Es
kann
besser
werden,
es
kann
besser
werden)
Leva
mal
não
Nimm's
mir
nicht
übel
Só
tem
espaço
pra
você
no
coração
Im
Herzen
ist
nur
Platz
für
dich
Fica
a
pergunta
no
ar
Die
Frage
bleibt
im
Raum
stehen
Será
que
dessa
vez
a
gente
vai
dar
certo
Ob
es
diesmal
mit
uns
klappen
wird
Tão
certo
e
o
nosso
futuro
tão
incerto
So
sicher,
und
unsere
Zukunft
so
ungewiss
E
se
a
gente
parar
Und
wenn
wir
aufhören
Será
que
o
nosso
coração
aguenta
Ob
unser
Herz
das
aushält
Nem
tenta
se
não
quiser
ficar
Versuch's
gar
nicht
erst,
wenn
du
nicht
bleiben
willst
Daqui
pra
frente
é
tudo
ou
nada
Von
jetzt
an
heißt
es
alles
oder
nichts
Não
há
espaço
pra
meias
palavras
Es
gibt
keinen
Platz
für
halbe
Sachen
Se
for
pra
ser
metade
deixa
como
está
Wenn
es
nur
die
Hälfte
sein
soll,
lass
es,
wie
es
ist
Tudo
ou
nada
Alles
oder
nichts
Se
for
amor
cê
vem
que
tudo
passa
Wenn
es
Liebe
ist,
kommst
du,
dann
vergeht
alles
Se
for
embora
tá
na
cara
Wenn
du
gehst,
ist
es
offensichtlich
Saudade
arregaça
Sehnsucht
zerreißt
Tá
na
sua
mão
agora
é
tudo
ou
nada
Es
liegt
jetzt
in
deiner
Hand,
alles
oder
nichts
Se
for
amor
cê
vem
que
tudo
passa
Wenn
es
Liebe
ist,
kommst
du,
dann
vergeht
alles
Se
for
embora
tá
na
cara
Wenn
du
gehst,
ist
es
offensichtlich
Saudade
arregaça
Sehnsucht
zerreißt
Lê-lê-lê-lê
(Pixote!)
Le-le-le-le
(Pixote!)
Fica
a
pergunta
no
ar
Die
Frage
bleibt
im
Raum
stehen
Será
que
dessa
vez
a
gente
vai
dar
certo
Ob
es
diesmal
mit
uns
klappen
wird
Tão
certo
e
o
nosso
futuro
tão
incerto
So
sicher
und
unsere
Zukunft
so
ungewiss
E
se
a
gente
parar
Und
wenn
wir
aufhören
Será
que
o
nosso
coração
aguenta
Ob
unser
Herz
das
aushält
Nem
tenta
se
não
quiser
ficar
Versuch's
gar
nicht
erst,
wenn
du
nicht
bleiben
willst
Daqui
pra
frente
é
tudo
ou
nada
Von
jetzt
an
heißt
es
alles
oder
nichts
Não
há
espaço
pra
meias
palavras
Es
gibt
keinen
Platz
für
halbe
Sachen
Se
for
pra
ser
metade
deixa
como
está
(Tudo
ou
nada)
Wenn
es
nur
die
Hälfte
sein
soll,
lass
es,
wie
es
ist
(Alles
oder
nichts)
Tudo
ou
nada
Alles
oder
nichts
Se
for
amor
cê
vem
que
tudo
passa
Wenn
es
Liebe
ist,
kommst
du,
dann
vergeht
alles
Se
for
embora
tá
na
cara
Wenn
du
gehst,
ist
es
offensichtlich
Saudade
arregaça
Sehnsucht
zerreißt
Tá
na
sua
mão
agora
é
tudo
ou
nada
Es
liegt
jetzt
in
deiner
Hand,
alles
oder
nichts
Se
for
amor
'cê
vem
que
tudo
passa
Wenn
es
Liebe
ist,
kommst
du,
dann
vergeht
alles
Se
for
embora
tá
na
cara
Wenn
du
gehst,
ist
es
offensichtlich
Saudade
arregaça
Sehnsucht
zerreißt
Tá
na
sua
mão
agora
é
tudo
ou
nada
Es
liegt
jetzt
in
deiner
Hand,
alles
oder
nichts
Se
for
amor
'cê
vem
que
tudo
passa
Wenn
es
Liebe
ist,
kommst
du,
dann
vergeht
alles
Se
for
embora
tá
na
cara
Wenn
du
gehst,
ist
es
offensichtlich
Saudade
arregaça
Sehnsucht
zerreißt
Tá
na
sua
mão
agora
é
tudo
ou
nada
Es
liegt
jetzt
in
deiner
Hand,
alles
oder
nichts
Se
for
amor
'cê
vem
que
tudo
passa
Wenn
es
Liebe
ist,
kommst
du,
dann
vergeht
alles
Se
for
embora
tá
na
cara
Wenn
du
gehst,
ist
es
offensichtlich
Saudade
arregaça
Sehnsucht
zerreißt
(Saudade
arregaça)
(Sehnsucht
zerreißt)
(Saudade
arregaça)
(Sehnsucht
zerreißt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filipe Labret, Renno, Vinicius, Vinicius De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.