Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Dilema / Meu Amor / Coisas do Amor (Fã de Carteirinha) [Ao Vivo]
Potpourri: Dilemma / Meine Liebe / Dinge der Liebe (Treuer Fan) [Live]
Você
vive
deixando
pra
lá
nossos
problemas
Du
lässt
unsere
Probleme
immer
wieder
beiseite
Nós
chegamos
ao
ponto
em
que
nada
vai
bem
Wir
sind
an
dem
Punkt
angelangt,
an
dem
nichts
mehr
gut
läuft
Se
desculpar,
justificar
não
é
o
que
deve
fazer
Dich
zu
entschuldigen,
dich
zu
rechtfertigen,
ist
nicht
das,
was
du
tun
solltest
Tanta
coisa
que
eu
aturei
por
tantos
anos
So
vieles
habe
ich
so
viele
Jahre
ertragen
Sempre
tive
ao
teu
lado
pra
te
entender
Ich
war
immer
an
deiner
Seite,
um
dich
zu
verstehen
Só
que
você
nem
quer
saber
Aber
du
willst
es
gar
nicht
wissen
Que
estamos
perto
do
fim
Dass
wir
kurz
vor
dem
Ende
stehen
Sinto
que
a
cada
dia
vai
se
desgastando
Ich
spüre,
dass
es
sich
jeden
Tag
mehr
abnutzt
(O
gosto
dos
seus
beijos
se
amargando)
(Der
Geschmack
deiner
Küsse
wird
bitter)
Que
estamos
convivendo
por
obrigação
Dass
wir
aus
Pflicht
zusammenleben
Você
diz
que
não
Du
sagst
nein
Vejo
você
chorando
(ao
sair
do
banho)
Ich
sehe
dich
weinen
(wenn
du
aus
der
Dusche
kommst)
Me
surpreendo
ao
te
ouvir
dizendo
Ich
bin
überrascht,
dich
sagen
zu
hören
Que
quer
tentar
recomeçar
do
zero
Dass
du
versuchen
willst,
bei
Null
anzufangen
Tudo
outra
vez
Alles
noch
einmal
Então
vamos
enfrentar
os
riscos,
sem
dilema
Also
lass
uns
die
Risiken
eingehen,
ohne
Dilemma
Todos
os
momentos
vão
valer
a
pena
Alle
Momente
werden
es
wert
sein
Pelo
o
menos
podemos
tentar
Zumindest
können
wir
es
versuchen
E
fazer
com
que
possa
durar
Und
dafür
sorgen,
dass
es
halten
kann
E
acertamos
essa
decisão
Und
wir
treffen
diese
Entscheidung
richtig
Então
vamos
enfrentar
os
riscos,
sem
dilemas
Also
lass
uns
die
Risiken
eingehen,
ohne
Dilemmas
Todos
os
momentos
vão
valer
a
pena
Alle
Momente
werden
es
wert
sein
Eu
só
quero
que
seja
feliz
Ich
will
nur,
dass
du
glücklich
bist
Vou
fazer
tudo
que
eu
não
fiz
Ich
werde
alles
tun,
was
ich
nicht
getan
habe
Pra
salvar
a
nossa
relação
Um
unsere
Beziehung
zu
retten
Meu
amor,
(não
consegui
dormir
direito)
Meine
Liebe,
(ich
konnte
nicht
richtig
schlafen)
(Por
favor,
diz
que
vai
voltar
pra
mim)
(Bitte,
sag,
dass
du
zu
mir
zurückkommst)
(Telefona,
nem
se
for
pra
dizer
que
acabou)
(Ruf
an,
auch
wenn
es
nur
ist,
um
zu
sagen,
dass
es
vorbei
ist)
(Já
não
posso
mais
viver)
(Ich
kann
nicht
mehr
leben)
(Não
aguento
mais
sofrer
de
amor)
(Ich
ertrage
es
nicht
mehr,
vor
Liebe
zu
leiden)
Meu
amor,
não
consegui
dormir
direito
Meine
Liebe,
ich
konnte
nicht
richtig
schlafen
(Dormir
direito)
(Richtig
schlafen)
Por
favor,
diz
que
vai
voltar
pra
mim
Bitte,
sag,
dass
du
zu
mir
zurückkommst
(Diz
que
vai
voltar
pra
mim)
(Sag,
dass
du
zu
mir
zurückkommst)
Telefona,
nem
se
for
pra
dizer
pra
dizer
que
acabou
Ruf
an,
auch
wenn
es
nur
ist,
um
zu
sagen,
dass
es
vorbei
ist
Já
não
posso
mais
viver
Ich
kann
nicht
mehr
leben
Não
aguento
mais
sofrer
(de
amor)
Ich
ertrage
es
nicht
mehr
zu
leiden
(vor
Liebe)
Eu
não
sei
se
você
sabe
Ich
weiß
nicht,
ob
du
es
weißt
Mas
(preciso
tanto
te
dizer)
Aber
(ich
muss
es
dir
so
sehr
sagen)
Eu
tô
parado
aqui
pensando
Ich
stehe
hier
und
denke
nach
(Onde
é
que
anda
você)
(Wo
bist
du
bloß)
Será
que
você
tá
na
minha
Ob
du
wohl
auf
mich
stehst
(Eu
sei
lá
o
que
você
quer)
(Ich
weiß
nicht,
was
du
willst)
Sou
teu
fã
de
carteirinha
Ich
bin
dein
treuer
Fan
Tudo
bem,
seja
o
que
Deus
quiser
In
Ordnung,
möge
geschehen,
was
Gott
will
(Mas
tanto
que
eu
te
falei,
falei
e
nada)
(Aber
so
oft
ich
es
dir
gesagt
habe,
gesagt
und
nichts)
(Tantas
vezes
que
eu
te
pedi,
pedi
e
nada)
pedi
e
nada
(So
oft
ich
dich
gebeten
habe,
gebeten
und
nichts)
gebeten
und
nichts
(E
se
pensa
que
é
dona
da
verdade,
não
é
nada)
(Und
wenn
du
denkst,
du
bist
die
Herrin
der
Wahrheit,
bist
du
nichts)
E
agora
acha
que
é
feliz,
mas
tá
errada
Und
jetzt
denkst
du,
du
bist
glücklich,
aber
du
liegst
falsch
Pois
quando
a
gente
se
ama
é
um
show
Denn
wenn
wir
uns
lieben,
ist
es
eine
Show
Parece
que
o
amor
da
gente,
recomeçou
Es
scheint,
als
hätte
unsere
Liebe
neu
begonnen
A
cada
dia
ele
aumenta
Jeden
Tag
wächst
sie
(E
o
coração
não
aguenta)
(Und
das
Herz
hält
es
nicht
aus)
(De
tanto
que
te
esperou)
(Weil
es
so
lange
auf
dich
gewartet
hat)
Mas
de
repente
você
me
deixa
só
Aber
plötzlich
lässt
du
mich
allein
Aí
então,
a
cabeça
da
um
nó
Dann
gibt
es
einen
Knoten
im
Kopf
Assim
não
muda
de
assunto
So
wechselst
du
nicht
das
Thema
(Porque
a
gente
não
tá
junto)
(Weil
wir
nicht
zusammen
sind)
(Sei
lá
são
coisas
do
amor)
(Ich
weiß
nicht,
das
sind
Dinge
der
Liebe)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.