Pixote - Pot-Pourri: Dilema / Meu Amor / Coisas do Amor (Fã de Carteirinha) [Ao Vivo] - перевод текста песни на немецкий




Pot-Pourri: Dilema / Meu Amor / Coisas do Amor (Fã de Carteirinha) [Ao Vivo]
Potpourri: Dilemma / Meine Liebe / Dinge der Liebe (Treuer Fan) [Live]
Você vive deixando pra nossos problemas
Du lässt unsere Probleme immer wieder beiseite
Nós chegamos ao ponto em que nada vai bem
Wir sind an dem Punkt angelangt, an dem nichts mehr gut läuft
Se desculpar, justificar não é o que deve fazer
Dich zu entschuldigen, dich zu rechtfertigen, ist nicht das, was du tun solltest
Tanta coisa que eu aturei por tantos anos
So vieles habe ich so viele Jahre ertragen
Sempre tive ao teu lado pra te entender
Ich war immer an deiner Seite, um dich zu verstehen
que você nem quer saber
Aber du willst es gar nicht wissen
Que estamos perto do fim
Dass wir kurz vor dem Ende stehen
Sinto que a cada dia vai se desgastando
Ich spüre, dass es sich jeden Tag mehr abnutzt
(O gosto dos seus beijos se amargando)
(Der Geschmack deiner Küsse wird bitter)
Que estamos convivendo por obrigação
Dass wir aus Pflicht zusammenleben
Você diz que não
Du sagst nein
Vejo você chorando (ao sair do banho)
Ich sehe dich weinen (wenn du aus der Dusche kommst)
Me surpreendo ao te ouvir dizendo
Ich bin überrascht, dich sagen zu hören
Que quer tentar recomeçar do zero
Dass du versuchen willst, bei Null anzufangen
Tudo outra vez
Alles noch einmal
Então vamos enfrentar os riscos, sem dilema
Also lass uns die Risiken eingehen, ohne Dilemma
Todos os momentos vão valer a pena
Alle Momente werden es wert sein
Pelo o menos podemos tentar
Zumindest können wir es versuchen
E fazer com que possa durar
Und dafür sorgen, dass es halten kann
E acertamos essa decisão
Und wir treffen diese Entscheidung richtig
Então vamos enfrentar os riscos, sem dilemas
Also lass uns die Risiken eingehen, ohne Dilemmas
Todos os momentos vão valer a pena
Alle Momente werden es wert sein
Eu quero que seja feliz
Ich will nur, dass du glücklich bist
Vou fazer tudo que eu não fiz
Ich werde alles tun, was ich nicht getan habe
Pra salvar a nossa relação
Um unsere Beziehung zu retten
Meu amor, (não consegui dormir direito)
Meine Liebe, (ich konnte nicht richtig schlafen)
(Por favor, diz que vai voltar pra mim)
(Bitte, sag, dass du zu mir zurückkommst)
(Telefona, nem se for pra dizer que acabou)
(Ruf an, auch wenn es nur ist, um zu sagen, dass es vorbei ist)
(Já não posso mais viver)
(Ich kann nicht mehr leben)
(Não aguento mais sofrer de amor)
(Ich ertrage es nicht mehr, vor Liebe zu leiden)
Meu amor, não consegui dormir direito
Meine Liebe, ich konnte nicht richtig schlafen
(Dormir direito)
(Richtig schlafen)
Por favor, diz que vai voltar pra mim
Bitte, sag, dass du zu mir zurückkommst
(Diz que vai voltar pra mim)
(Sag, dass du zu mir zurückkommst)
Telefona, nem se for pra dizer pra dizer que acabou
Ruf an, auch wenn es nur ist, um zu sagen, dass es vorbei ist
não posso mais viver
Ich kann nicht mehr leben
Não aguento mais sofrer (de amor)
Ich ertrage es nicht mehr zu leiden (vor Liebe)
De amor
Vor Liebe
Eu não sei se você sabe
Ich weiß nicht, ob du es weißt
Mas (preciso tanto te dizer)
Aber (ich muss es dir so sehr sagen)
Eu parado aqui pensando
Ich stehe hier und denke nach
(Onde é que anda você)
(Wo bist du bloß)
Será que você na minha
Ob du wohl auf mich stehst
(Eu sei o que você quer)
(Ich weiß nicht, was du willst)
Sou teu de carteirinha
Ich bin dein treuer Fan
Tudo bem, seja o que Deus quiser
In Ordnung, möge geschehen, was Gott will
(Mas tanto que eu te falei, falei e nada)
(Aber so oft ich es dir gesagt habe, gesagt und nichts)
(Tantas vezes que eu te pedi, pedi e nada) pedi e nada
(So oft ich dich gebeten habe, gebeten und nichts) gebeten und nichts
(E se pensa que é dona da verdade, não é nada)
(Und wenn du denkst, du bist die Herrin der Wahrheit, bist du nichts)
E agora acha que é feliz, mas errada
Und jetzt denkst du, du bist glücklich, aber du liegst falsch
Pois quando a gente se ama é um show
Denn wenn wir uns lieben, ist es eine Show
Parece que o amor da gente, recomeçou
Es scheint, als hätte unsere Liebe neu begonnen
A cada dia ele aumenta
Jeden Tag wächst sie
(E o coração não aguenta)
(Und das Herz hält es nicht aus)
(De tanto que te esperou)
(Weil es so lange auf dich gewartet hat)
Mas de repente você me deixa
Aber plötzlich lässt du mich allein
então, a cabeça da um
Dann gibt es einen Knoten im Kopf
Assim não muda de assunto
So wechselst du nicht das Thema
(Porque a gente não junto)
(Weil wir nicht zusammen sind)
(Sei são coisas do amor)
(Ich weiß nicht, das sind Dinge der Liebe)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.