Pixote - Pot-Pourri: Só Alegria / Beijo Doce/ Frenesi/ Brilho de Cristal (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий




Pot-Pourri: Só Alegria / Beijo Doce/ Frenesi/ Brilho de Cristal (Ao Vivo)
Potpourri: Nur Freude / Süßer Kuss / Raserei / Kristallglanz (Live)
A minha namorada incomoda o seu olhar
Meine Freundin stört deinen Blick
Sem parar, sem parar
Ohne Unterlass, ohne Unterlass
E cheia de ciúme você finge nem notar
Und voller Eifersucht tust du so, als ob du es nicht bemerkst
Mas não dá, mas não
Aber es geht nicht, aber es geht nicht
A minha namorada incomoda o seu olhar
Meine Freundin stört deinen Blick
Sem parar, sem parar
Ohne Unterlass, ohne Unterlass
E cheia de ciúmes você finge nem notar
Und voller Eifersucht tust du so, als ob du es nicht bemerkst
Mas não dá, mas não
Aber es geht nicht, aber es geht nicht
Você me mandou embora, enfim
Du hast mich schließlich weggeschickt
Hoje é você quem chora por mim
Heute bist du es, die um mich weint
Mas fiz de tudo pra ter esse amor
Aber ich tat alles, um diese Liebe zu haben
E o que fazer se o desejo acabou?
Und was tun, wenn das Verlangen vorbei ist?
A minha vida hoje em dia
Mein Leben heutzutage
É alegria, eu não posso negar
Ist nur Freude, ich kann es nicht leugnen
Que eu encontrei um amor de verdade
Dass ich eine wahre Liebe gefunden habe
Que entende o meu jeito de amar
Die meine Art zu lieben versteht
Mas não me vem com essa onda de insegurança
Aber komm mir nicht mit dieser Welle der Unsicherheit
Querendo brigar com ela
Und dem Wunsch, mit ihr zu streiten
Brigar com ela...
Mit ihr zu streiten...
A minha vida hoje em dia
Mein Leben heutzutage
É alegria, eu não posso negar
Ist nur Freude, ich kann es nicht leugnen
Que eu encontrei um amor de verdade
Dass ich eine wahre Liebe gefunden habe
Que entende o meu jeito de amar
Die meine Art zu lieben versteht
Mas não me vem com essa onda de insegurança
Aber komm mir nicht mit dieser Welle der Unsicherheit
Querendo brigar com ela
Und dem Wunsch, mit ihr zu streiten
A minha namorada incomoda o seu olhar
Meine Freundin stört deinen Blick
Sem parar...
Ohne Unterlass...
Coisa linda, moleque!
Schöne Sache, Junge!
Vamo' chegar
Lass uns loslegen
Pode te dizer
Ich kann dir sagen
Que tudo o que eu mais sonhava nessa vida aconteceu
Dass alles, wovon ich in diesem Leben am meisten geträumt habe, geschehen ist
Foi te conhecer
Es war, dich kennenzulernen
E agora que estamos juntos, nem pensar em te perder
Und jetzt, da wir zusammen sind, denke ich nicht daran, dich zu verlieren
quero saber
Ich will nur wissen
Se estar ao meu lado irá te fazer feliz
Ob es dich glücklich machen wird, an meiner Seite zu sein
Eu sei dizer
Ich kann nur sagen
Que estou apaixonado e é tudo que eu sempre quis, é
Dass ich verliebt bin und das alles ist, was ich immer wollte, ja
Namorar aonde o sol se esconde
Uns lieben, wo die Sonne untergeht
E te dar um novo um beijo doce
Und dir einen neuen süßen Kuss geben
Com sabor de mel, fruta de conde
Mit Honiggeschmack, Frucht des Grafenbaumes
Não nada melhor nessa vida
Es gibt nichts Besseres in diesem Leben
Entre o céu e o mar um horizonte
Zwischen Himmel und Meer ein Horizont
Pra você e eu, nosso romance
Für dich und mich, unsere Romanze
Vejo o outro lado dessa ponte
Ich sehe die andere Seite dieser Brücke
O teu olhar me seduz mais ainda
Dein Blick verführt mich noch mehr
Ando louco (ando louco pra ficar contigo)
Ich bin verrückt (ich bin verrückt danach, bei dir zu sein)
Eu também!
Ich auch!
E eu prometo te amar, te dar meu paraíso
Und ich verspreche, dich zu lieben, dir mein Paradies zu geben
Pode te dizer
Ich kann dir sagen
(Que tudo o que eu mais sonhava nessa vida aconteceu)
(Dass alles, wovon ich in diesem Leben am meisten geträumt habe, geschehen ist)
Foi te conhecer
Es war, dich kennenzulernen
E agora que estamos juntos, nem pensar em te perder
Und jetzt, da wir zusammen sind, denke ich nicht daran, dich zu verlieren
quero saber
Ich will nur wissen
Se estar ao meu lado irá te fazer feliz
Ob es dich glücklich machen wird, an meiner Seite zu sein
Eu sei dizer
Ich kann nur sagen
Que estou apaixonado e é tudo que eu sempre quis
Dass ich verliebt bin und das alles ist, was ich immer wollte
Feliz, feliz (vem, vem, vem!)
Glücklich, glücklich (komm, komm, komm!)
Nada se compara ao nosso amor
Nichts ist vergleichbar mit unserer Liebe
É loucura que paira no ar
Es ist Wahnsinn, der in der Luft liegt
Arde mais que o fogo da paixão
Brennt heißer als das Feuer der Leidenschaft
E a gente se entrega, se deita, se ama
Und wir geben uns hin, legen uns nieder, lieben uns
Nos envolve um prazer tão gostoso
Ein so angenehmes Vergnügen umgibt uns
Nenhum de nós nega fogo, não
Keiner von uns verweigert das Feuer, nein
Tudo acontece nesse amor
Alles geschieht in dieser Liebe
Na malícia que nasce do olhar
In der Schelmerei, die aus dem Blick entsteht
Tudo incendeia com calor do meu corpo
Alles entzündet sich mit der Hitze meines Körpers
Que, em chamas, encontra o teu corpo
Der in Flammen deinen Körper findet
E fazemos de um jeito tão louco
Und wir tun es auf so verrückte Weise
Amor, me beija, amor
Liebling, küss mich, Liebling
Vem mais uma vez amar (vem, vem!)
Komm, liebe mich noch einmal (komm, komm!)
Vem ficar perto de mim
Komm, sei nah bei mir
Teu amor me faz feliz
Deine Liebe macht mich glücklich
Vem me fazer viajar
Komm, lass mich reisen
E entra em transe e frenesi
Und tritt ein in Trance und Raserei
Nem mesmo todo toda água do mar
Nicht einmal alles Wasser des Meeres
Vai ser astante pra apagar
Wird ausreichen, um zu löschen
Este vulcão que está em ti
Diesen Vulkan, der in dir ist
Provoca erupção em mim
Verursacht eine Eruption in mir
Quem me dera, ao menos uma vez, poder te abraçar e te beijar
Wenn ich doch nur einmal dich umarmen und küssen könnte
Bem pertinho desvendar o brilho dessa olhar
Ganz nah den Glanz dieses Blickes entschlüsseln
Que ilumina a minha vida, triste vida, sem você não sou ninguém
Der mein Leben erhellt, trauriges Leben, ohne dich bin ich niemand
Vem cá, me
Komm her, gib mir
Me você, meu bem (alô, brilho!)
Gib mir dich, mein Schatz (hallo, Glanz!)
Porque ando tão sozinho, precisando (de carinho)
Denn ich bin so allein, brauche (Zärtlichkeit)
Juro por Deus (juro por Deus, jamais amei assim)
Ich schwöre bei Gott (ich schwöre bei Gott, ich habe nie so geliebt)
É desejo demais, vem pra ser minha paz
Es ist zu viel Verlangen, komm, sei mein Frieden
Abre o seu coração, vem pra mim (quero ouvir vocês!)
Öffne dein Herz, komm zu mir (ich will euch hören!)
É o brilho do seu olhar que me leva a loucura
Es ist der Glanz deiner Augen, der mich in den Wahnsinn treibt
Pode ser minha cura essa febre de amar
Dieses Liebesfieber kann meine Heilung sein
Faz o que quer de mim, faz um bem, faz um mal
Mach mit mir, was du willst, tu Gutes, tu Schlechtes
Nosso amor será sempre assim, um brilho de cristal
Unsere Liebe wird immer so sein, ein Kristallglanz
É o brilho do seu olhar (seu olhar) que me leva a loucura (loucura)
Es ist der Glanz deiner Augen (deiner Augen), der mich in den Wahnsinn treibt (Wahnsinn)
Pode ser minha cura essa febre de amar (faz o que quer de mim...)
Dieses Liebesfieber kann meine Heilung sein (mach mit mir, was du willst...)
Faz o que quer de mim, faz um bem, faz um mal
Mach mit mir, was du willst, tu Gutes, tu Schlechtes
Nosso amor será sempre assim, um brilho de cristal
Unsere Liebe wird immer so sein, ein Kristallglanz
Pixote!
Pixote!





Авторы: Carica, Daniel Marçal, Dodo Monteiro, Luiz Claudio Picole, Netinho, Prateado, Walmir Borges


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.