Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Só Alegria / Beijo Doce/ Frenesi/ Brilho de Cristal (Ao Vivo)
Potpourri: Nur Freude / Süßer Kuss / Raserei / Kristallglanz (Live)
A
minha
namorada
incomoda
o
seu
olhar
Meine
Freundin
stört
deinen
Blick
Sem
parar,
sem
parar
Ohne
Unterlass,
ohne
Unterlass
E
cheia
de
ciúme
você
finge
nem
notar
Und
voller
Eifersucht
tust
du
so,
als
ob
du
es
nicht
bemerkst
Mas
não
dá,
mas
não
dá
Aber
es
geht
nicht,
aber
es
geht
nicht
A
minha
namorada
incomoda
o
seu
olhar
Meine
Freundin
stört
deinen
Blick
Sem
parar,
sem
parar
Ohne
Unterlass,
ohne
Unterlass
E
cheia
de
ciúmes
você
finge
nem
notar
Und
voller
Eifersucht
tust
du
so,
als
ob
du
es
nicht
bemerkst
Mas
não
dá,
mas
não
dá
Aber
es
geht
nicht,
aber
es
geht
nicht
Você
me
mandou
embora,
enfim
Du
hast
mich
schließlich
weggeschickt
Hoje
é
você
quem
chora
por
mim
Heute
bist
du
es,
die
um
mich
weint
Mas
fiz
de
tudo
pra
ter
esse
amor
Aber
ich
tat
alles,
um
diese
Liebe
zu
haben
E
o
que
fazer
se
o
desejo
acabou?
Und
was
tun,
wenn
das
Verlangen
vorbei
ist?
A
minha
vida
hoje
em
dia
Mein
Leben
heutzutage
É
só
alegria,
eu
não
posso
negar
Ist
nur
Freude,
ich
kann
es
nicht
leugnen
Que
eu
encontrei
um
amor
de
verdade
Dass
ich
eine
wahre
Liebe
gefunden
habe
Que
entende
o
meu
jeito
de
amar
Die
meine
Art
zu
lieben
versteht
Mas
não
me
vem
com
essa
onda
de
insegurança
Aber
komm
mir
nicht
mit
dieser
Welle
der
Unsicherheit
Querendo
brigar
com
ela
Und
dem
Wunsch,
mit
ihr
zu
streiten
Brigar
com
ela...
Mit
ihr
zu
streiten...
A
minha
vida
hoje
em
dia
Mein
Leben
heutzutage
É
só
alegria,
eu
não
posso
negar
Ist
nur
Freude,
ich
kann
es
nicht
leugnen
Que
eu
encontrei
um
amor
de
verdade
Dass
ich
eine
wahre
Liebe
gefunden
habe
Que
entende
o
meu
jeito
de
amar
Die
meine
Art
zu
lieben
versteht
Mas
não
me
vem
com
essa
onda
de
insegurança
Aber
komm
mir
nicht
mit
dieser
Welle
der
Unsicherheit
Querendo
brigar
com
ela
Und
dem
Wunsch,
mit
ihr
zu
streiten
A
minha
namorada
incomoda
o
seu
olhar
Meine
Freundin
stört
deinen
Blick
Sem
parar...
Ohne
Unterlass...
Coisa
linda,
moleque!
Schöne
Sache,
Junge!
Vamo'
chegar
Lass
uns
loslegen
Pode
te
dizer
Ich
kann
dir
sagen
Que
tudo
o
que
eu
mais
sonhava
nessa
vida
aconteceu
Dass
alles,
wovon
ich
in
diesem
Leben
am
meisten
geträumt
habe,
geschehen
ist
Foi
te
conhecer
Es
war,
dich
kennenzulernen
E
agora
que
estamos
juntos,
nem
pensar
em
te
perder
Und
jetzt,
da
wir
zusammen
sind,
denke
ich
nicht
daran,
dich
zu
verlieren
Só
quero
saber
Ich
will
nur
wissen
Se
estar
ao
meu
lado
irá
te
fazer
feliz
Ob
es
dich
glücklich
machen
wird,
an
meiner
Seite
zu
sein
Eu
só
sei
dizer
Ich
kann
nur
sagen
Que
estou
apaixonado
e
é
tudo
que
eu
sempre
quis,
é
Dass
ich
verliebt
bin
und
das
alles
ist,
was
ich
immer
wollte,
ja
Namorar
aonde
o
sol
se
esconde
Uns
lieben,
wo
die
Sonne
untergeht
E
te
dar
um
novo
um
beijo
doce
Und
dir
einen
neuen
süßen
Kuss
geben
Com
sabor
de
mel,
fruta
de
conde
Mit
Honiggeschmack,
Frucht
des
Grafenbaumes
Não
há
nada
melhor
nessa
vida
Es
gibt
nichts
Besseres
in
diesem
Leben
Entre
o
céu
e
o
mar
um
horizonte
Zwischen
Himmel
und
Meer
ein
Horizont
Pra
você
e
eu,
nosso
romance
Für
dich
und
mich,
unsere
Romanze
Vejo
o
outro
lado
dessa
ponte
Ich
sehe
die
andere
Seite
dieser
Brücke
O
teu
olhar
me
seduz
mais
ainda
Dein
Blick
verführt
mich
noch
mehr
Ando
louco
(ando
louco
pra
ficar
contigo)
Ich
bin
verrückt
(ich
bin
verrückt
danach,
bei
dir
zu
sein)
E
eu
prometo
te
amar,
te
dar
meu
paraíso
Und
ich
verspreche,
dich
zu
lieben,
dir
mein
Paradies
zu
geben
Pode
te
dizer
Ich
kann
dir
sagen
(Que
tudo
o
que
eu
mais
sonhava
nessa
vida
aconteceu)
(Dass
alles,
wovon
ich
in
diesem
Leben
am
meisten
geträumt
habe,
geschehen
ist)
Foi
te
conhecer
Es
war,
dich
kennenzulernen
E
agora
que
estamos
juntos,
nem
pensar
em
te
perder
Und
jetzt,
da
wir
zusammen
sind,
denke
ich
nicht
daran,
dich
zu
verlieren
Só
quero
saber
Ich
will
nur
wissen
Se
estar
ao
meu
lado
irá
te
fazer
feliz
Ob
es
dich
glücklich
machen
wird,
an
meiner
Seite
zu
sein
Eu
só
sei
dizer
Ich
kann
nur
sagen
Que
estou
apaixonado
e
é
tudo
que
eu
sempre
quis
Dass
ich
verliebt
bin
und
das
alles
ist,
was
ich
immer
wollte
Feliz,
feliz
(vem,
vem,
vem!)
Glücklich,
glücklich
(komm,
komm,
komm!)
Nada
se
compara
ao
nosso
amor
Nichts
ist
vergleichbar
mit
unserer
Liebe
É
loucura
que
paira
no
ar
Es
ist
Wahnsinn,
der
in
der
Luft
liegt
Arde
mais
que
o
fogo
da
paixão
Brennt
heißer
als
das
Feuer
der
Leidenschaft
E
a
gente
se
entrega,
se
deita,
se
ama
Und
wir
geben
uns
hin,
legen
uns
nieder,
lieben
uns
Nos
envolve
um
prazer
tão
gostoso
Ein
so
angenehmes
Vergnügen
umgibt
uns
Nenhum
de
nós
nega
fogo,
não
Keiner
von
uns
verweigert
das
Feuer,
nein
Tudo
acontece
nesse
amor
Alles
geschieht
in
dieser
Liebe
Na
malícia
que
nasce
do
olhar
In
der
Schelmerei,
die
aus
dem
Blick
entsteht
Tudo
incendeia
com
calor
do
meu
corpo
Alles
entzündet
sich
mit
der
Hitze
meines
Körpers
Que,
em
chamas,
encontra
o
teu
corpo
Der
in
Flammen
deinen
Körper
findet
E
fazemos
de
um
jeito
tão
louco
Und
wir
tun
es
auf
so
verrückte
Weise
Amor,
me
beija,
amor
Liebling,
küss
mich,
Liebling
Vem
mais
uma
vez
amar
(vem,
vem!)
Komm,
liebe
mich
noch
einmal
(komm,
komm!)
Vem
ficar
perto
de
mim
Komm,
sei
nah
bei
mir
Teu
amor
me
faz
feliz
Deine
Liebe
macht
mich
glücklich
Vem
me
fazer
viajar
Komm,
lass
mich
reisen
E
entra
em
transe
e
frenesi
Und
tritt
ein
in
Trance
und
Raserei
Nem
mesmo
todo
toda
água
do
mar
Nicht
einmal
alles
Wasser
des
Meeres
Vai
ser
astante
pra
apagar
Wird
ausreichen,
um
zu
löschen
Este
vulcão
que
está
em
ti
Diesen
Vulkan,
der
in
dir
ist
Provoca
erupção
em
mim
Verursacht
eine
Eruption
in
mir
Quem
me
dera,
ao
menos
uma
vez,
poder
te
abraçar
e
te
beijar
Wenn
ich
doch
nur
einmal
dich
umarmen
und
küssen
könnte
Bem
pertinho
desvendar
o
brilho
dessa
olhar
Ganz
nah
den
Glanz
dieses
Blickes
entschlüsseln
Que
ilumina
a
minha
vida,
triste
vida,
sem
você
não
sou
ninguém
Der
mein
Leben
erhellt,
trauriges
Leben,
ohne
dich
bin
ich
niemand
Vem
cá,
me
dá
Komm
her,
gib
mir
Me
dá
você,
meu
bem
(alô,
brilho!)
Gib
mir
dich,
mein
Schatz
(hallo,
Glanz!)
Porque
ando
tão
sozinho,
precisando
(de
carinho)
Denn
ich
bin
so
allein,
brauche
(Zärtlichkeit)
Juro
por
Deus
(juro
por
Deus,
jamais
amei
assim)
Ich
schwöre
bei
Gott
(ich
schwöre
bei
Gott,
ich
habe
nie
so
geliebt)
É
desejo
demais,
vem
pra
ser
minha
paz
Es
ist
zu
viel
Verlangen,
komm,
sei
mein
Frieden
Abre
o
seu
coração,
vem
pra
mim
(quero
ouvir
vocês!)
Öffne
dein
Herz,
komm
zu
mir
(ich
will
euch
hören!)
É
o
brilho
do
seu
olhar
que
me
leva
a
loucura
Es
ist
der
Glanz
deiner
Augen,
der
mich
in
den
Wahnsinn
treibt
Pode
ser
minha
cura
essa
febre
de
amar
Dieses
Liebesfieber
kann
meine
Heilung
sein
Faz
o
que
quer
de
mim,
faz
um
bem,
faz
um
mal
Mach
mit
mir,
was
du
willst,
tu
Gutes,
tu
Schlechtes
Nosso
amor
será
sempre
assim,
um
brilho
de
cristal
Unsere
Liebe
wird
immer
so
sein,
ein
Kristallglanz
É
o
brilho
do
seu
olhar
(seu
olhar)
que
me
leva
a
loucura
(loucura)
Es
ist
der
Glanz
deiner
Augen
(deiner
Augen),
der
mich
in
den
Wahnsinn
treibt
(Wahnsinn)
Pode
ser
minha
cura
essa
febre
de
amar
(faz
o
que
quer
de
mim...)
Dieses
Liebesfieber
kann
meine
Heilung
sein
(mach
mit
mir,
was
du
willst...)
Faz
o
que
quer
de
mim,
faz
um
bem,
faz
um
mal
Mach
mit
mir,
was
du
willst,
tu
Gutes,
tu
Schlechtes
Nosso
amor
será
sempre
assim,
um
brilho
de
cristal
Unsere
Liebe
wird
immer
so
sein,
ein
Kristallglanz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carica, Daniel Marçal, Dodo Monteiro, Luiz Claudio Picole, Netinho, Prateado, Walmir Borges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.