Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Ay!
deja
que
tu
piel
se
roce
con
la
mía
Alas!
let
your
skin
rub
against
mine
Y
que
juntas
hagan
una
dulce
sinfonía
And
that
together
they
make
a
sweet
symphony
De
tu
piel
chocando
con
la
mía
Of
your
skin
colliding
with
mine
No
hay
sonido
más
exquisito
There
is
no
more
exquisite
sound
Y
es
que
yo
siento
que
te
conocía
And
it's
just
that
I
feel
like
I
knew
you
Y
te
había
soñado
en
otra
vida
And
I
had
dreamed
of
you
in
another
life
Me
haces
sentir
mi
vida
You
make
me
feel
my
life
Como
si
estuviera
completo
As
if
it
were
complete
Cariño
mío,
yo
ya
te
conocía
My
darling,
I
already
knew
you
Te
estuve
buscando
en
otra
vida
I've
been
looking
for
you
in
another
life
Es
que
cuando
me
besas
me
siento
tan
completo
Is
that
when
you
kiss
me
I
feel
so
complete
No
hay
lugar
más
perfecto
There
is
no
place
more
perfect
Más
allá
de
lo
carnal
Beyond
the
carnal
Y
después
de
reencarnar
And
after
reincarnating
Viví
como
un
gato
pa
poder
reencontrarte
I
lived
like
a
cat
to
be
able
to
meet
you
again
Mil
heridas
sin
sanar
A
thousand
wounds
without
healing
Sin
la
miel
de
mi
panal
Without
the
honey
from
my
honeycomb
7 vidas
pa
volver
a
invitarte
7 lives
to
invite
you
back
Pasa
por
la
casa
Stop
by
the
house
Hay
café
en
la
taza
There's
coffee
in
the
cup
Entrelaza
tus
genes
con
mi
raza
Intertwine
your
genes
with
my
race
Adéntrate
en
mi
psique
Get
into
my
psyche
Dame
un
piqui
riqui
Give
me
a
piqui
riqui
Frío
y
ardiente
con
sabor
a
güisqui
Cold
and
fiery
with
a
taste
of
whiskey
Güisqui
rupestre
Rock
whiskey
En
una
cabañita
campestre
In
a
little
country
cabin
Juguemos,
tu
piolín
y
yo
silvestre
Let's
play,
your
tweety
and
I
wild
Quédate
en
mis
sueñosPa
que
seas
lo
primero
Stay
in
my
dreams
So
that
you
come
first
Que
vea
cuando
me
acueste
y
cuando
me
despierte
Let
him
see
when
I
go
to
bed
and
when
I
wake
up
¡Ay!
déjame
te
invito
un
café
y
te
acomido
mi
libro
favorito
Alas!
let
me
buy
you
a
coffee
and
I'll
eat
you
my
favorite
book
Como
Gustavo
Arango,
tengamos
sexo
y
saxofón
y
bailamos
Like
Gustavo
Arango,
let's
have
sex
and
saxophone
and
dance
Yo
quiero
ser
tu
polvo
más
salvaje
I
want
to
be
your
wildest
fuck
Tu
pelea
más
trascendental
Your
most
momentous
fight
Quererte
más
cuando
te
sientas
menos
Loving
you
more
when
you
feel
less
Porque
yo...
Because
I...
Cariño
mío,
(Cariño
mío)
My
darling,
(My
darling)
Yo
ya
te
conocía
(Yo
ya
te
conocía)
I
already
knew
you
(I
already
knew
you)
Te
estuve
buscando
en
otra
vida
(Si,
fue
otra
vida,
fue
otra
vida)
I've
been
looking
for
you
in
another
life
(Yes,
it
was
another
life,
it
was
another
life)
Es
que
cuando
me
besas
me
siento
tan
completo
(Me
complementas)
Is
that
when
you
kiss
me
I
feel
so
complete
(You
complement
me)
No
hay
lugar
más
perfecto
There
is
no
place
more
perfect
Mírame
fijamente
tómame
la
mano
Look
at
me
fixedly
take
my
hand
Léeme
la
mente
salgamos
de
este
plano
Read
my
mind
let's
get
out
of
this
plane
Pecado
inminente
al
corazón
puritano
Imminent
sin
to
the
Puritan
heart
Estás
presente
y
así
no
será
en
vano
You
are
present
and
so
it
will
not
be
in
vain
Yo,
quiero
con
tu
tono
labial
I,
I
want
with
your
lipstick
shade
Pintar
en
mi
espalda
un
gran
mural
Painting
a
big
mural
on
my
back
Hundirme
y
ahogarme
en
ese
caudal
To
sink
and
drown
in
that
flow
Del
fluvial
que
causa
tu
clímax
pluvial
Of
the
river
that
causes
your
pluvial
climax
Entrelaza
tus
dedos
con
los
míos
Intertwine
your
fingers
with
mine
Atenaza
mis
sentidos
It
grips
my
senses
Aprieta
tus
falanges
con
mis
metacarpos
Squeeze
your
phalanges
with
my
metacarpals
Limpia
mis
energías
con
tu
cuarzo
Cleanse
my
energies
with
your
quartz
Hagamos
el
amor
con
miradas
en
un
Starbucks
Let's
make
love
with
looks
in
a
Starbucks
Me
estremezco
resto
y
esto
puesto
que
I
shudder
rest
and
this
since
Pienso
que
siento
que
sos
universo
I
think
I
feel
that
you
are
universe
Me
sumerjo
en
esos
labios
tersos
y
esos
besos
I
immerse
myself
in
those
smooth
lips
and
those
kisses
Me
conducen
a
componerte
estos
versos
They
lead
me
to
compose
these
verses
to
you
(Cariño
mío)
(My
darling)
Ese
es
Pizarro
y
El
Niño
de
la
Bendición,
That's
Pizarro
and
the
Blessing
Child,
Agustino
puros
temas
con
estilo
fino...
Pure
Augustinian
themes
with
fine
style...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.