Pizzicato Five - This Year's Girl #2 - перевод текста песни на немецкий

This Year's Girl #2 - Pizzicato Fiveперевод на немецкий




This Year's Girl #2
Das Mädchen dieses Jahres #2
(Konishi)
(Konishi)
Translators: andrei cunha
Übersetzer: andrei cunha
Reporter: jaa tsuki ikkai no pace de
Reporter: Nun, Sie veröffentlichen gerade
Go-mai renzoku release to iu no wo
fünf Alben hintereinander im Tempo von einem pro Monat.
Ima nasatte iru saichû nan
Sie sind gerade mitten dabei,
Desu ga, somo somo kono kikaku wa
aber wie kam es überhaupt
iu koto kara
zu diesem Projekt?
Hajimeru koto ni nattan deshô ka?
Wie hat das angefangen?
Maki and konishi: (lauhgs)
Maki und Konishi: (lachen)
Maki: wadai ga
Maki: Damit das Gesprächsthema
Togire no ni?
nicht abreißt?
Konishi: desu.
Konishi: Genau.
Reporter: naru hodo.
Reporter: Verstehe.
De, go-mai no kanrensei
Und gibt es eine Verbindung
To iu no wa?
zwischen den fünf Alben?
Maki: kanrensei desu ka?
Maki: Eine Verbindung?
Arun deshô ka?
Gibt es die wohl?
Konishi: (laughs)
Konishi: (lacht)
Maki: ichio ne ano, kugatsu tsuitachi ni
Maki: Na ja, also, am ersten September
Full album josei jôi jidai to iu no ga derun
erscheint das vollständige Album "Josei Jôi Jidai" (Zeitalter der weiblichen Überlegenheit),
Desukeredomo,
aber...
Reporter: hai
Reporter: Ja
Maki: mazu sono josei jôi jidai to iu
Maki: Zuerst gab es dieses Konzept "Josei Jôi Jidai",
No ga concept mitai na kanji de
das war sozusagen das Konzept,
Atte, dakara, sore ni sotta
und deshalb, daran orientierte
Kanji kashira.
sich das Ganze wohl.
--------------------------------------
--------------------------------------
Reporter: ok so, this year you
Reporter: Okay, also, dieses Jahr haben Sie
Released five albums at the pace of
fünf Alben veröffentlicht, im Tempo von
One album a month.
einem Album pro Monat.
I'd like to ask you,
Ich möchte Sie fragen,
What was the idea
was war die Idee
Behind this project?
hinter diesem Projekt?
Maki and konishi: (laughs)
Maki und Konishi: (lachen)
Maki: we wanted to give people
Maki: Wir wollten den Leuten einen Grund geben,
Reason to talk about us nonstop.
ununterbrochen über uns zu sprechen.
Konishi: that's right.
Konishi: Genau.
Reporter: I see.
Reporter: Verstehe.
And what is the connecting idea
Und was ist die verbindende Idee
Behind the five albums?
hinter den fünf Alben?
Maki: connecting idea?
Maki: Verbindende Idee?
I wonder if there is one.
Ich frage mich, ob es eine gibt.
Konishi: (laughs)
Konishi: (lacht)
Maki: well, I think you can say that... mmm...
Maki: Nun, ich denke, man kann sagen, dass... mmm...
Well... the full album, this year's girl, will be
Nun... das vollständige Album, This Year's Girl, wird
Released on the first of september.
am ersten September veröffentlicht.
Reporter: yes...
Reporter: Ja...
Maki: ok so at the beginning we had
Maki: Okay, also am Anfang hatten wir
This concept, the age of female
dieses Konzept, das Zeitalter der weiblichen
Superiority. and the rest of the project
Überlegenheit. Und der Rest des Projekts
Flowed from that. I think.
ergab sich daraus. Denke ich.





Авторы: Yasuharu Konishi, Maki Nomiya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.