Текст и перевод песни Pizzicato Five - This Year's Girl #2
Translators:
andrei
cunha
Переводчики:
андрей
Кунья
Reporter:
jaa
tsuki
ikkai
no
pace
de
Репортер:
джаа
цуки
иккай
но
пейс
де
Go-mai
renzoku
release
to
iu
no
wo
Выпуск
Go-mai
renzoku
для
iu
no
wo
Ima
nasatte
iru
saichû
nan
Има
насатте
иру
сайчу
нан
Desu
ga,
somo
somo
kono
kikaku
wa
Десу
га,
сомо
сомо
коно
кикаку
ва
Dô
iu
koto
kara
До
иу
кото
кара
Hajimeru
koto
ni
nattan
deshô
ka?
Хадзимеру
кото
ни
наттан
дешо
ка?
Maki
and
konishi:
(lauhgs)
Маки
и
кониши:
(смеется)
Maki:
wadai
ga
Маки:
вадай
га
Togire
no
yô
ni?
Тогире
но
йо
ни?
Konishi:
sô
desu.
Кониши:
со
десу.
Reporter:
naru
hodo.
Репортер:
нару
ходо.
De,
go-mai
no
kanrensei
Де,
го-май
но
канренсей
Maki:
kanrensei
desu
ka?
Маки:
канренсей
десу
ка?
Arun
deshô
ka?
Арун
дешо
ка?
Konishi:
(laughs)
Кониши:
(смеется)
Maki:
ichio
ne
ano,
kugatsu
tsuitachi
ni
Маки:
ичио
не
ано,
кугацу
цуитачи
ни
Full
album
josei
jôi
jidai
to
iu
no
ga
derun
Полный
альбом
josei
jôi
jidai
to
iu
no
ga
derun
Desukeredomo,
Десукередомо,
Reporter:
hai
Репортер:
хай
Maki:
mazu
sono
josei
jôi
jidai
to
iu
Маки:
мазу
соно
джозей
джой
джидай
тоу
No
ga
concept
mitai
na
kanji
de
Концепция
No
ga
митай
на
кандзи
де
Atte,
dakara,
sore
ni
sotta
Атте,
дакара,
болит
ни
сотта
Kanji
kashira.
Кандзи
кашира.
--------------------------------------
--------------------------------------
Reporter:
ok
so,
this
year
you
Репортер:
хорошо,
итак,
в
этом
году
вы
Released
five
albums
at
the
pace
of
Выпустили
пять
альбомов
со
скоростью
One
album
a
month.
один
альбом
в
месяц.
I'd
like
to
ask
you,
Я
хотел
бы
спросить
вас,
What
was
the
idea
В
чем
заключалась
идея
Behind
this
project?
За
этим
проектом?
Maki
and
konishi:
(laughs)
Маки
и
Кониши:
(смеется)
Maki:
we
wanted
to
give
people
Маки:
мы
хотели
дать
людям
Reason
to
talk
about
us
nonstop.
Повод
говорить
о
нас
без
остановки.
Konishi:
that's
right.
Кониши:
это
верно.
Reporter:
I
see.
Репортер:
Я
понимаю.
And
what
is
the
connecting
idea
И
какова
связующая
идея
Behind
the
five
albums?
За
пятью
альбомами?
Maki:
connecting
idea?
Маки:
связующая
идея?
I
wonder
if
there
is
one.
Интересно,
есть
ли
такой?
Konishi:
(laughs)
Кониши:
(смеется)
Maki:
well,
I
think
you
can
say
that...
mmm...
Маки:
ну,
я
думаю,
ты
можешь
сказать,
что...
ммм...
Well...
the
full
album,
this
year's
girl,
will
be
Хорошо...
полный
альбом,
"девушка
этого
года",
будет
Released
on
the
first
of
september.
Выпущен
первого
сентября.
Reporter:
yes...
Репортер:
да...
Maki:
ok
so
at
the
beginning
we
had
Маки:
хорошо,
итак,
в
начале
у
нас
было
This
concept,
the
age
of
female
Это
понятие,
возраст
женского
Superiority.
and
the
rest
of
the
project
Превосходство.
и
остальная
часть
проекта
Flowed
from
that.
I
think.
Вытекало
из
этого.
Я
думаю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasuharu Konishi, Maki Nomiya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.