Indomável (Participação especial de Belo) -
Belo
,
Pk
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Indomável (Participação especial de Belo)
Unzähmbar (feat. Belo)
Minha
mente
trava
quando
ela
me
beija,
ai,
ai,
ai,
ai
Mein
Verstand
setzt
aus,
wenn
sie
mich
küsst,
ai,
ai,
ai,
ai
Meu
mundo
para
quando
na
minha
cama
deita,
ai,
ai,
ai,
ai
Meine
Welt
steht
still,
wenn
sie
sich
in
mein
Bett
legt,
ai,
ai,
ai,
ai
Tiro
sua
roupa
e
sei
que
ela
deseja
que
hoje
a
lua
tá
cheia
Ich
ziehe
ihre
Kleider
aus
und
weiß,
sie
wünscht
sich,
dass
heute
Vollmond
ist
Lua
tão
bela,
sereia,
hoje
a
noite
incendeia
So
schöner
Mond,
Sirene,
heute
Nacht
entflammt
Hoje
a
noite
incendeia
Heute
Nacht
entflammt
Eu
tava
pensando
em
algum
tema
Ich
habe
über
irgendein
Thema
nachgedacht
Trazendo
algo
novo
pra
eu
compor
Etwas
Neues
bringen,
um
zu
komponieren
Mas
eu
só
lembro
dela
plena
Aber
ich
erinnere
mich
nur
an
sie,
vollkommen
Louca
me
pedindo
amor
Verrückt,
mich
um
Liebe
bittend
E
eu
que
tô
acostumado
a
ser
indomável
Und
ich,
der
daran
gewöhnt
ist,
unzähmbar
zu
sein
Encontrei
essa
mina
que
é
imprevisível
Habe
dieses
Mädchen
gefunden,
das
unberechenbar
ist
Achei
que
sabia
tudo
sobre
amar
e
vida
Ich
dachte,
ich
wüsste
alles
über
Liebe
und
Leben
Mas
ela
me
mostrou
que
tava
em
outro
nível
Aber
sie
hat
mir
gezeigt,
dass
es
auf
einem
anderen
Level
war
Eu
vou
tirar
sua
solidão
Ich
werde
deine
Einsamkeit
vertreiben
Mas
não
vou
ser
sua
companhia
Aber
ich
werde
nicht
deine
Gesellschaft
sein
É
que
eu
tenho
meu
jeito
malucão
Es
ist
nur,
ich
habe
meine
verrückte
Art
Não
me
prenda
a
nada
e
a
madrugada
guia
Binde
mich
an
nichts,
und
die
Morgendämmerung
führt
Mas
quando
ela
passa
tudo
muda
Aber
wenn
sie
vorbeigeht,
ändert
sich
alles
Ela
me
tira
o
ar
e
eu
fico
mudo
Sie
raubt
mir
den
Atem
und
ich
werde
stumm
Não
sei
se
eu
falo
algo,
paro
e
penso
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
etwas
sage,
halte
inne
und
denke
nach
Como
essa
mina
me
deixa
tão
maluco?
Wie
macht
dieses
Mädchen
mich
so
verrückt?
Prometo
que
vou
te
fazer
sorrir
Ich
verspreche,
ich
werde
dich
zum
Lächeln
bringen
Se
a
tristeza
um
dia
te
procurar
Wenn
die
Traurigkeit
dich
eines
Tages
sucht
Mas
se
eu
for
motivo
da
sua
dor
Aber
wenn
ich
der
Grund
für
deinen
Schmerz
bin
Por
favor
me
ensina
a
fazer
sarar
Bitte
lehre
mich,
ihn
zu
heilen
Hoje
eu
só
quero
sair
daqui
Heute
will
ich
nur
von
hier
weg
Contigo
pra
qualquer
outro
lugar
Mit
dir
an
irgendeinen
anderen
Ort
Talvez
a
gente
veja
o
sol
nascer
Vielleicht
sehen
wir
den
Sonnenaufgang
Deitado
na
areia
de
frente
pro
mar
Im
Sand
liegend,
dem
Meer
zugewandt
Minha
mente
trava
quando
ela
me
beija,
ai,
ai,
ai,
ai
Mein
Verstand
setzt
aus,
wenn
sie
mich
küsst,
ai,
ai,
ai,
ai
Meu
mundo
para
quando
na
minha
cama
deita,
ai,
ai,
ai,
ai
Meine
Welt
steht
still,
wenn
sie
sich
in
mein
Bett
legt,
ai,
ai,
ai,
ai
Tiro
sua
roupa
e
sei
que
ela
deseja
que
hoje
a
lua
tá
cheia
Ich
ziehe
ihre
Kleider
aus
und
weiß,
sie
wünscht
sich,
dass
heute
Vollmond
ist
Lua
tão
bela,
sereia,
hoje
a
noite
incendeia
So
schöner
Mond,
Sirene,
heute
Nacht
entflammt
Hoje
a
noite
incendeia
Heute
Nacht
entflammt
Acordei
de
novo
pensando
na
gente
Ich
bin
wieder
aufgewacht
und
habe
an
uns
gedacht
Você
levou
contigo
algo
que
me
pertence
Du
hast
etwas
mitgenommen,
das
mir
gehört
Minha
paz,
ô
mulher,
devolve
minha
paz
Meinen
Frieden,
oh
Frau,
gib
mir
meinen
Frieden
zurück
E
sempre
que
eu
te
vejo
eu
te
quero
mais
Und
immer
wenn
ich
dich
sehe,
will
ich
dich
mehr
E
será
que
a
sua
vontade
aumenta
como
a
minha
aumenta?
Und
steigt
dein
Verlangen
so
wie
meines
steigt?
Que
você
me
deseja
como
eu
te
desejo?
Dass
du
mich
begehrst,
so
wie
ich
dich
begehre?
E
se
você
deitada
na
sua
cama
Und
ob
du
in
deinem
Bett
liegst
Fica
imaginando
a
gente
e
lembrando
do
nosso
beijo?
Dir
uns
vorstellst
und
dich
an
unseren
Kuss
erinnerst?
Posso
passar
na
sua
casa
de
madrugada
e
a
gente
se
vê
Ich
kann
mitten
in
der
Nacht
bei
dir
vorbeikommen
und
wir
sehen
uns
Sem
ninguém
nos
ver
eu
quero
fazer
tudo
que
você
quiser
fazer
Ohne
dass
uns
jemand
sieht,
will
ich
alles
tun,
was
du
tun
willst
Eu
gosto
dessa
tua
marra
Ich
mag
diese
deine
coole
Art
Pose
de
braba
que
finge
não
ligar
pra
nada
Die
harte
Pose,
die
vorgibt,
sich
um
nichts
zu
kümmern
Não
dá
pra
entender
o
porquê
Man
kann
nicht
verstehen
warum
Por
quê?
Não
dá
pra
entender
por
quê
Warum?
Man
kann
nicht
verstehen
warum
A
mente
trava
quando
ela
me
beija
Der
Verstand
setzt
aus,
wenn
sie
mich
küsst
O
mundo
para,
tão
bela
sereia
Die
Welt
steht
still,
so
schöne
Sirene
A
mente
trava
quando
ela
me
beija
Der
Verstand
setzt
aus,
wenn
sie
mich
küsst
A
mente
trava
quando
ela
me
beija
Der
Verstand
setzt
aus,
wenn
sie
mich
küsst
O
mundo
para,
tão
bela
sereia
Die
Welt
steht
still,
so
schöne
Sirene
A
mente
trava
quando
ela
me
beija
Der
Verstand
setzt
aus,
wenn
sie
mich
küsst
Minha
mente
trava
quando
ela
me
beija,
ai,
ai,
ai,
ai
Mein
Verstand
setzt
aus,
wenn
sie
mich
küsst,
ai,
ai,
ai,
ai
Meu
mundo
para
quando
na
minha
cama
deita,
ai,
ai,
ai,
ai
Meine
Welt
steht
still,
wenn
sie
sich
in
mein
Bett
legt,
ai,
ai,
ai,
ai
Tiro
sua
roupa
e
sei
que
ela
deseja
que
hoje
a
lua
tá
cheia
Ich
ziehe
ihre
Kleider
aus
und
weiß,
sie
wünscht
sich,
dass
heute
Vollmond
ist
Lua
tão
bela,
sereia,
hoje
a
noite
incendeia
So
schöner
Mond,
Sirene,
heute
Nacht
entflammt
Hoje
a
noite
incendeia
Heute
Nacht
entflammt
Quando
ela
me
beija
Wenn
sie
mich
küsst
A
minha
mente
trava
quando
ela
me
beija
Mein
Verstand
setzt
aus,
wenn
sie
mich
küsst
A
minha
mente
trava
quando
ela
me
beija
Mein
Verstand
setzt
aus,
wenn
sie
mich
küsst
Quando
ela
me
beija
Wenn
sie
mich
küsst
A
minha
mente
trava
quando
ela
me
beija
Mein
Verstand
setzt
aus,
wenn
sie
mich
küsst
A
minha
mente
trava
quando
ela
me
beija
Mein
Verstand
setzt
aus,
wenn
sie
mich
küsst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Henrique Pereira Bendia, Umberto Da Silva Tavares, Donato Admes Verissimo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.