Plain White T's - Red Flags - перевод текста песни на немецкий

Red Flags - Plain White T'sперевод на немецкий




Red Flags
Rote Flaggen
Couple months in, it was great, it was working
Ein paar Monate lief es super, es funktionierte
Talking all the time, every day, always flirting
Wir redeten ständig, jeden Tag, flirteten immer
Said you were always thinking of me, of me
Du sagtest, du würdest immer an mich denken, an mich
You told me that you love me, love me
Du sagtest mir, dass du mich liebst, mich liebst
Ohh, thought you were perfect
Ohh, ich dachte, du wärst perfekt
Ohh, but then I heard that
Ohh, aber dann hörte ich, dass
You told people that we're only friends
Du Leuten erzählt hast, wir wären nur Freunde
All those moments, they were just pretend
All diese Momente, sie waren nur vorgetäuscht
Ohh, why would you say that?
Ohh, warum würdest du so etwas sagen?
Ohh, you know I hate that
Ohh, du weißt, dass ich das hasse
White lies, white lies, you just love to brag
Notlügen, Notlügen, du liebst es einfach anzugeben
Bet you hide all of your secrets in that little yellow Gucci bag
Ich wette, du versteckst all deine Geheimnisse in dieser kleinen gelben Gucci-Tasche
Red flags, red flags
Rote Flaggen, rote Flaggen
Way too many red flags, red flags
Viel zu viele rote Flaggen, rote Flaggen
I just can't figure it out
Ich kann es einfach nicht herausfinden
What the hell are you about?
Was zum Teufel ist los mit dir?
You know, I always used to daydream under purple skies
Weißt du, ich habe immer unter lila Himmeln geträumt
All about your blue jeans and your green eyes
Alles drehte sich um deine Blue Jeans und deine grünen Augen
But what about the red flags? Red flags
Aber was ist mit den roten Flaggen? Rote Flaggen
I just can't figure it out
Ich kann es einfach nicht herausfinden
What the hell are you about?
Was zum Teufel ist los mit dir?
Feels like I'm colour-blind, I didn't see the signs
Ich fühle mich wie farbenblind, ich habe die Zeichen nicht gesehen
I should've realized when you cancelled on our movie night
Ich hätte es merken sollen, als du unseren Filmabend abgesagt hast
Thought it was fine, didn't read between the lines
Ich dachte, es wäre in Ordnung, habe nicht zwischen den Zeilen gelesen
Said you were tired, and you blamed it on an early flight
Du sagtest, du wärst müde, und hast es auf einen frühen Flug geschoben
Ohh, you're out of town now
Ohh, du bist jetzt nicht in der Stadt
Ohh, that's when I found out
Ohh, da habe ich herausgefunden
You told people that I'm not the one
Du hast Leuten erzählt, dass ich nicht der Richtige bin
You told people it was just for fun
Du hast Leuten erzählt, es wäre nur zum Spaß gewesen
Ohh, why would you say that?
Ohh, warum würdest du so etwas sagen?
Ohh, you know I hate that
Ohh, du weißt, dass ich das hasse
White lies, white lies, you just love to brag
Notlügen, Notlügen, du liebst es einfach anzugeben
Bet you hide all of your secrets in that little yellow Gucci bag
Ich wette, du versteckst all deine Geheimnisse in dieser kleinen gelben Gucci-Tasche
Red flags, red flags
Rote Flaggen, rote Flaggen
Way too many red flags, red flags
Viel zu viele rote Flaggen, rote Flaggen
I just can't figure it out
Ich kann es einfach nicht herausfinden
What the hell are you about?
Was zum Teufel ist los mit dir?
You know, I always used to daydream under purple skies
Weißt du, ich habe immer unter lila Himmeln geträumt
All about your blue jeans and your green eyes
Alles drehte sich um deine Blue Jeans und deine grünen Augen
But what about the red flags? Red flags
Aber was ist mit den roten Flaggen? Rote Flaggen
I just can't figure it out
Ich kann es einfach nicht herausfinden
What the hell are you about?
Was zum Teufel ist los mit dir?
Is this where the end begins?
Ist das der Anfang vom Ende?
Feelings fade away again
Gefühle schwinden wieder dahin
Colors used to be so vivid
Die Farben waren früher so lebendig
Now they're just so dull and everything is different
Jetzt sind sie so stumpf und alles ist anders
Is this where the end begins?
Ist das der Anfang vom Ende?
Feelings fade away again
Gefühle schwinden wieder dahin
Colors used to be so vivid
Die Farben waren früher so lebendig
Now they're just so dull and everything is different
Jetzt sind sie so stumpf und alles ist anders
Red flags, red flags
Rote Flaggen, rote Flaggen
Way too many red flags, red flags
Viel zu viele rote Flaggen, rote Flaggen
I just can't figure it out
Ich kann es einfach nicht herausfinden
What the hell are you about?
Was zum Teufel ist los mit dir?
You know, I always used to daydream under purple skies
Weißt du, ich habe immer unter lila Himmeln geträumt
All about your blue jeans and your green eyes
Alles drehte sich um deine Blue Jeans und deine grünen Augen
But what about the red flags? Red flags
Aber was ist mit den roten Flaggen? Rote Flaggen
I just can't figure it out
Ich kann es einfach nicht herausfinden
What the hell are you about?
Was zum Teufel ist los mit dir?





Авторы: Devon Vonder Schmalz, Jondren Hwang, Tom Higgenson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.