Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Couple
months
in,
it
was
great,
it
was
working
Ein
paar
Monate
lief
es
super,
es
funktionierte
Talking
all
the
time,
every
day,
always
flirting
Wir
redeten
ständig,
jeden
Tag,
flirteten
immer
Said
you
were
always
thinking
of
me,
of
me
Du
sagtest,
du
würdest
immer
an
mich
denken,
an
mich
You
told
me
that
you
love
me,
love
me
Du
sagtest
mir,
dass
du
mich
liebst,
mich
liebst
Ohh,
thought
you
were
perfect
Ohh,
ich
dachte,
du
wärst
perfekt
Ohh,
but
then
I
heard
that
Ohh,
aber
dann
hörte
ich,
dass
You
told
people
that
we're
only
friends
Du
Leuten
erzählt
hast,
wir
wären
nur
Freunde
All
those
moments,
they
were
just
pretend
All
diese
Momente,
sie
waren
nur
vorgetäuscht
Ohh,
why
would
you
say
that?
Ohh,
warum
würdest
du
so
etwas
sagen?
Ohh,
you
know
I
hate
that
Ohh,
du
weißt,
dass
ich
das
hasse
White
lies,
white
lies,
you
just
love
to
brag
Notlügen,
Notlügen,
du
liebst
es
einfach
anzugeben
Bet
you
hide
all
of
your
secrets
in
that
little
yellow
Gucci
bag
Ich
wette,
du
versteckst
all
deine
Geheimnisse
in
dieser
kleinen
gelben
Gucci-Tasche
Red
flags,
red
flags
Rote
Flaggen,
rote
Flaggen
Way
too
many
red
flags,
red
flags
Viel
zu
viele
rote
Flaggen,
rote
Flaggen
I
just
can't
figure
it
out
Ich
kann
es
einfach
nicht
herausfinden
What
the
hell
are
you
about?
Was
zum
Teufel
ist
los
mit
dir?
You
know,
I
always
used
to
daydream
under
purple
skies
Weißt
du,
ich
habe
immer
unter
lila
Himmeln
geträumt
All
about
your
blue
jeans
and
your
green
eyes
Alles
drehte
sich
um
deine
Blue
Jeans
und
deine
grünen
Augen
But
what
about
the
red
flags?
Red
flags
Aber
was
ist
mit
den
roten
Flaggen?
Rote
Flaggen
I
just
can't
figure
it
out
Ich
kann
es
einfach
nicht
herausfinden
What
the
hell
are
you
about?
Was
zum
Teufel
ist
los
mit
dir?
Feels
like
I'm
colour-blind,
I
didn't
see
the
signs
Ich
fühle
mich
wie
farbenblind,
ich
habe
die
Zeichen
nicht
gesehen
I
should've
realized
when
you
cancelled
on
our
movie
night
Ich
hätte
es
merken
sollen,
als
du
unseren
Filmabend
abgesagt
hast
Thought
it
was
fine,
didn't
read
between
the
lines
Ich
dachte,
es
wäre
in
Ordnung,
habe
nicht
zwischen
den
Zeilen
gelesen
Said
you
were
tired,
and
you
blamed
it
on
an
early
flight
Du
sagtest,
du
wärst
müde,
und
hast
es
auf
einen
frühen
Flug
geschoben
Ohh,
you're
out
of
town
now
Ohh,
du
bist
jetzt
nicht
in
der
Stadt
Ohh,
that's
when
I
found
out
Ohh,
da
habe
ich
herausgefunden
You
told
people
that
I'm
not
the
one
Du
hast
Leuten
erzählt,
dass
ich
nicht
der
Richtige
bin
You
told
people
it
was
just
for
fun
Du
hast
Leuten
erzählt,
es
wäre
nur
zum
Spaß
gewesen
Ohh,
why
would
you
say
that?
Ohh,
warum
würdest
du
so
etwas
sagen?
Ohh,
you
know
I
hate
that
Ohh,
du
weißt,
dass
ich
das
hasse
White
lies,
white
lies,
you
just
love
to
brag
Notlügen,
Notlügen,
du
liebst
es
einfach
anzugeben
Bet
you
hide
all
of
your
secrets
in
that
little
yellow
Gucci
bag
Ich
wette,
du
versteckst
all
deine
Geheimnisse
in
dieser
kleinen
gelben
Gucci-Tasche
Red
flags,
red
flags
Rote
Flaggen,
rote
Flaggen
Way
too
many
red
flags,
red
flags
Viel
zu
viele
rote
Flaggen,
rote
Flaggen
I
just
can't
figure
it
out
Ich
kann
es
einfach
nicht
herausfinden
What
the
hell
are
you
about?
Was
zum
Teufel
ist
los
mit
dir?
You
know,
I
always
used
to
daydream
under
purple
skies
Weißt
du,
ich
habe
immer
unter
lila
Himmeln
geträumt
All
about
your
blue
jeans
and
your
green
eyes
Alles
drehte
sich
um
deine
Blue
Jeans
und
deine
grünen
Augen
But
what
about
the
red
flags?
Red
flags
Aber
was
ist
mit
den
roten
Flaggen?
Rote
Flaggen
I
just
can't
figure
it
out
Ich
kann
es
einfach
nicht
herausfinden
What
the
hell
are
you
about?
Was
zum
Teufel
ist
los
mit
dir?
Is
this
where
the
end
begins?
Ist
das
der
Anfang
vom
Ende?
Feelings
fade
away
again
Gefühle
schwinden
wieder
dahin
Colors
used
to
be
so
vivid
Die
Farben
waren
früher
so
lebendig
Now
they're
just
so
dull
and
everything
is
different
Jetzt
sind
sie
so
stumpf
und
alles
ist
anders
Is
this
where
the
end
begins?
Ist
das
der
Anfang
vom
Ende?
Feelings
fade
away
again
Gefühle
schwinden
wieder
dahin
Colors
used
to
be
so
vivid
Die
Farben
waren
früher
so
lebendig
Now
they're
just
so
dull
and
everything
is
different
Jetzt
sind
sie
so
stumpf
und
alles
ist
anders
Red
flags,
red
flags
Rote
Flaggen,
rote
Flaggen
Way
too
many
red
flags,
red
flags
Viel
zu
viele
rote
Flaggen,
rote
Flaggen
I
just
can't
figure
it
out
Ich
kann
es
einfach
nicht
herausfinden
What
the
hell
are
you
about?
Was
zum
Teufel
ist
los
mit
dir?
You
know,
I
always
used
to
daydream
under
purple
skies
Weißt
du,
ich
habe
immer
unter
lila
Himmeln
geträumt
All
about
your
blue
jeans
and
your
green
eyes
Alles
drehte
sich
um
deine
Blue
Jeans
und
deine
grünen
Augen
But
what
about
the
red
flags?
Red
flags
Aber
was
ist
mit
den
roten
Flaggen?
Rote
Flaggen
I
just
can't
figure
it
out
Ich
kann
es
einfach
nicht
herausfinden
What
the
hell
are
you
about?
Was
zum
Teufel
ist
los
mit
dir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Devon Vonder Schmalz, Jondren Hwang, Tom Higgenson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.