Plan 4 - Semillas - перевод текста песни на немецкий

Semillas - Plan 4перевод на немецкий




Semillas
Samen
Semillas llenas de maldad sembraon estas tierras
Samen voller Bosheit säten sie auf diesen Ländern
Siglos atras, antes del año cero
Jahrhunderte zuvor, vor dem Jahr Null
La mentira de la verdad
Die Lüge der Wahrheit
La cura y la enfermedad
Die Heilung und die Krankheit
La ley, el juez y el criminal
Das Gesetz, der Richter und der Verbrecher
Siempre fuimos eso, solo eso
Wir waren immer das, nur das
Esquirlas de fatalidad se esparcen lacerando la realidad
Splitter des Verhängnisses verbreiten sich, die Realität zerfleischend
Dime, quien lo ha causado?
Sag mir, wer hat es verursacht?
Si algo va a tener que cambiar
Wenn sich etwas wird ändern müssen
Es desde nuestro lugar
Dann von unserem Platz aus
Algo ya tiene que cambiar
Etwas muss sich jetzt ändern
En este momento
In diesem Moment
Ser el bien y el mal, almas en pena
Gut und Böse sein, verlorene Seelen
Es la dualidad que nos condena
Es ist die Dualität, die uns verdammt
Hey, que es lo que nos hacen andar, trastabillar caer
Hey, was ist es, das uns gehen, stolpern, fallen lässt
Y nunca aprender?
Und niemals lernen?
Que es solo una espina mas clavandose en la sien
Dass es nur ein weiterer Dorn ist, der sich in die Schläfe bohrt
De nuestra humanidad hoy?
Unserer Menschlichkeit heute?
Los de luz y oscuridad, quien nos cerro la puerta
Die des Lichts und der Dunkelheit, wer hat uns die Tür verschlossen
Antes de entrar al paraiso?
Bevor wir ins Paradies eintraten?
Quien nos va a venir a salvar? Alguna divinidad?
Wer wird kommen, um uns zu retten? Irgendeine Gottheit?
Quien nos va a venir a ayudar? Si estamos sufriendo?
Wer wird kommen, um uns zu helfen? Wo wir doch leiden?
Ser el bien y el mal, almas en pena
Gut und Böse sein, verlorene Seelen
Es la dualidad que nos condena
Es ist die Dualität, die uns verdammt
Hey, que es lo que nos hacen andar, trastabillar caer
Hey, was ist es, das uns gehen, stolpern, fallen lässt
Y nunca aprender?
Und niemals lernen?
Que es solo una espina mas clavandose en la sien
Dass es nur ein weiterer Dorn ist, der sich in die Schläfe bohrt
De nuestra humanidad y nuestra historia hoy?
Unserer Menschlichkeit und unserer Geschichte heute?





Авторы: Gonzalo Ariel Espejo, Javier Martin Compiano, Diego German Oviedo, Leandro Joaquin Zunni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.