Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard Times - feat. Elton John and Paloma Faith
Schwere Zeiten - feat. Elton John und Paloma Faith
Through
the
hard
times,
people
say
that
you
gotta
be
strong
In
den
schweren
Zeiten,
sagen
die
Leute,
dass
du
stark
sein
musst
Through
these
hard
times,
people
say
you
gotta
keep
going
on
In
diesen
schweren
Zeiten,
sagen
die
Leute,
du
musst
weitermachen
Through
the
hard
times,
people
try
and
kick
you
when
you're
down
In
den
schweren
Zeiten,
versuchen
die
Leute,
dich
zu
treten,
wenn
du
am
Boden
liegst
Through
these
hard
times,
In
diesen
schweren
Zeiten,
Don't
it
always
seem
like
there's
never
Scheint
es
nicht
immer
so,
als
wäre
nie
Anyone
around
to
help
you
when
you're
strung
out?
Jemand
da,
um
dir
zu
helfen,
wenn
du
am
Ende
bist?
(Through
these
hard
times)
(In
diesen
schweren
Zeiten)
When
you're
falling
out,
no
one
seems
to
care
Wenn
du
fällst,
scheint
es
niemanden
zu
kümmern
(Through
these
hard
times)
(In
diesen
schweren
Zeiten)
They
just
run
you
down,
tell
you
that
life
isn't
fair,
no
Sie
machen
dich
nur
schlecht,
sagen
dir,
dass
das
Leben
nicht
fair
ist,
nein
(Through
these
hard
times)
(In
diesen
schweren
Zeiten)
So
through
the
hard
times,
let
me
know
Also
in
den
schweren
Zeiten,
lass
es
mich
wissen
(Through
these
hard
times)
(In
diesen
schweren
Zeiten)
That
I'm
not
alone
Dass
ich
nicht
allein
bin
(Through
these
hard
times)
(In
diesen
schweren
Zeiten)
'Cause
right
now
I
need
you
more
Denn
gerade
jetzt
brauche
ich
dich
mehr
(I
need
you
more)
(Ich
brauche
dich
mehr)
Than
I've
ever
thought
Als
ich
je
gedacht
hätte
Through
these
hard
times
people
see
what
it's
like
for
the
poor
In
diesen
schweren
Zeiten
sehen
die
Leute,
wie
es
für
die
Armen
ist
Through
these
hard
times
people
In
diesen
schweren
Zeiten
Leute
Really
find
out
what
it's
like
to
be
ignored
Finden
wirklich
heraus,
wie
es
ist,
ignoriert
zu
werden
Through
these
hard
times
people
In
diesen
schweren
Zeiten
Leute
Just
don't
seem
to
give
a
damn,
oh
oh
no
Scheinen
sich
einfach
einen
Dreck
zu
scheren,
oh
oh
nein
Through
these
hard
times
it
really
feels
In
diesen
schweren
Zeiten
fühlt
es
sich
wirklich
Like
no
one
understands,
mm
mm
yeah
yeah
So
an,
als
ob
niemand
es
versteht,
mm
mm
yeah
yeah
(Through
these
hard
times)
(In
diesen
schweren
Zeiten)
So
through
the
hard
times,
let
me
know
Also
in
den
schweren
Zeiten,
lass
es
mich
wissen
(Through
these
hard
times)
(In
diesen
schweren
Zeiten)
That
I'm
not
alone
Dass
ich
nicht
allein
bin
(Through
these
hard
times)
(In
diesen
schweren
Zeiten)
'Cause
right
now
I
need
you
more
Denn
gerade
jetzt
brauche
ich
dich
mehr
(I
need
you
more)
(Ich
brauche
dich
mehr)
Than
I
ever
did
before
Als
je
zuvor
(Through
these
hard
times)
(In
diesen
schweren
Zeiten)
Ain't
it
funny
how
no
one
seems
to
care?
Ist
es
nicht
komisch,
wie
es
niemanden
zu
kümmern
scheint?
(Through
these
hard
times)
(In
diesen
schweren
Zeiten)
They
just
run
you
down,
tell
you
that
life
isn't
fair,
oh
oh
oh
yeah
Sie
machen
dich
nur
schlecht,
sagen
dir,
dass
das
Leben
nicht
fair
ist,
oh
oh
oh
yeah
Through
the
hard
times,
please
let
me
know
In
den
schweren
Zeiten,
bitte
lass
es
mich
wissen
Through
the
hard
times,
I'm
not
alone
In
den
schweren
Zeiten,
ich
bin
nicht
allein
Through
the
hard
times
In
den
schweren
Zeiten
Through
the
hard
times,
let
me
know
In
den
schweren
Zeiten,
lass
es
mich
wissen
(Through
these
hard
times)
(In
diesen
schweren
Zeiten)
That
I'm
not
alone
Dass
ich
nicht
allein
bin
(Through
these
hard
times)
(In
diesen
schweren
Zeiten)
'Cause
right
now
I
need
you
more
Denn
gerade
jetzt
brauche
ich
dich
mehr
(I
need
you
more)
(Ich
brauche
dich
mehr)
Than
I
ever
did
before
Als
je
zuvor
Oh
than
I
ever
did
before,
oo
oo
Oh
als
je
zuvor,
oo
oo
Right
now
I
need
you
more
than
I
ever
did
before
Gerade
jetzt
brauche
ich
dich
mehr
als
je
zuvor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Paul Balance-drew, Eric Appapoulay, Tom Wright-goss, Richard Cassell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.