Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First Past The Post
Mehrheitswahlrecht
They
call
it
′First
past
the
post'
Man
nennt
es
'Mehrheitswahlrecht'
You
live
in
a
constituency
kinda
like
an
area
code
Du
lebst
in
einem
Wahlkreis,
so
ähnlich
wie
eine
Postleitzahl
There
are
650
of
these
various
zones
Es
gibt
650
dieser
verschiedenen
Zonen
Up
and
down
the
country
designed
to
compartmentalize
votes
Über
das
ganze
Land
verteilt,
entworfen,
um
Stimmen
aufzuteilen
Check
the
system,
listen
Schau
dir
das
System
an,
hör
zu
The
prime
ministerial
candidate
with
the
most
votes
don′t
always
win
in
this
system
Der
Premierministerkandidat
mit
den
meisten
Stimmen
gewinnt
in
diesem
System
nicht
immer
Our
votes
only
count
towards
helping
some
random
politician
Unsere
Stimmen
zählen
nur
dazu,
irgendeinem
zufälligen
Politiker
zu
helfen
In
our
local
jurisdiction
better
his
position
In
unserem
lokalen
Wahlkreis
seine
Position
zu
verbessern
Come
close
and
listen
in
Komm
näher
und
hör
gut
zu
Only
takes
a
third
of
the
population
to
give
a
party
the
majority
they
need
to
win
Es
braucht
nur
ein
Drittel
der
Bevölkerung,
um
einer
Partei
die
Mehrheit
zu
geben,
die
sie
zum
Gewinnen
braucht
Even
if
more
people
in
total
across
the
UK,
i.e.,
the
real
majority
vote
against
them
gettin'
in
Selbst
wenn
insgesamt
mehr
Menschen
im
Vereinigten
Königreich,
d.h.
die
echte
Mehrheit,
dagegen
stimmen,
dass
sie
reinkommen
Yeah,
the
systems
kinda
fucked
and
it
doesn't
seem
fair
Ja,
das
System
ist
irgendwie
beschissen
und
es
scheint
nicht
fair
But
that′s
the
way
it
is
here,
and
also
over
there
Aber
so
ist
das
nun
mal
hier,
und
auch
drüben
In
the
USA
where
the
air′s
already
turned
sour
In
den
USA,
wo
die
Luft
schon
sauer
geworden
ist
'Cause
more
people
voted
for
Hillary,
but
Trump
still
got
into
power
Weil
mehr
Leute
für
Hillary
gestimmt
haben,
aber
Trump
trotzdem
an
die
Macht
kam
But
check
the
loophole,
it′s
called
tactical
votin'
Aber
schau
dir
das
Schlupfloch
an,
es
heißt
taktisches
Wählen
If
you
live
in
an
area
where
most
of
your
neighbours
are
a
mix
of
blue
and
red
Wenn
du
in
einem
Gebiet
lebst,
wo
die
meisten
deiner
Nachbarn
eine
Mischung
aus
Blau
und
Rot
sind
And
are
practically
neck
to
neck
in
the
polling
Und
in
den
Umfragen
praktisch
Kopf
an
Kopf
liegen
And
the
yellow
party,
yeah
the
party
you′ve
invested
all
in
your
hopes
in
Und
die
gelbe
Partei,
ja,
die
Partei,
in
die
du
all
deine
Hoffnungen
gesetzt
hast
And
your
vote
will
probably
be
in
vain
Dann
wird
deine
Stimme
wahrscheinlich
umsonst
sein
I
know
this
sounds
insane
and
probably
makes
you
feel
like
you'd
do
better
Ich
weiß,
das
klingt
verrückt
und
gibt
dir
wahrscheinlich
das
Gefühl,
du
wärst
besser
dran
If
you
just
abstain
and
didn′t
vote
for
no
one,
like
"fuck
'em
they
all
the
same"
Wenn
du
dich
einfach
enthieltest
und
für
niemanden
stimmst,
so
nach
dem
Motto
'Scheiß
drauf,
die
sind
alle
gleich'
No
one
represents
me
or
my
peoples
anyways
Niemand
vertritt
mich
oder
meine
Leute
sowieso
But
what
if
one
party
is
the
best
of
a
bad
bunch
Aber
was,
wenn
eine
Partei
das
Beste
aus
einem
schlechten
Haufen
ist
And
you'd
rather
them
get
into
power
than
those
other
lying
cunts?
Und
du
lieber
hättest,
dass
sie
an
die
Macht
kommen,
als
diese
anderen
lügenden
Wichser?
What
then,
think
practically
Was
dann?
Denk
praktisch
The
only
way
of
ensuring
the
worst
don′t
happen
is
by
voting
tactically
Der
einzige
Weg
sicherzustellen,
dass
das
Schlimmste
nicht
passiert,
ist
taktisch
zu
wählen
I.e.,
voting
for
the
party
you
hate
least
so
the
one
you
hate
most
don′t
just
win
automatically
D.h.,
für
die
Partei
zu
stimmen,
die
du
am
wenigsten
hasst,
damit
die,
die
du
am
meisten
hasst,
nicht
einfach
automatisch
gewinnt
In
the
past
this
has
worked
with
those
of
you
liberals
in
the
center
who've
acted
pragmatically
In
der
Vergangenheit
hat
das
bei
denen
von
euch
Liberalen
in
der
Mitte
funktioniert,
die
pragmatisch
gehandelt
haben
Accepting
things
the
way
they
are
without
trying
to
change
′em
dramatically
Die
Dinge
so
akzeptieren,
wie
sie
sind,
ohne
zu
versuchen,
sie
dramatisch
zu
ändern
'Cause
you
know
you′ll
lose
systematically
Weil
du
weißt,
dass
du
systematisch
verlieren
wirst
But
we're
livin′
in
different
times
now,
unprecedented
Aber
wir
leben
jetzt
in
anderen
Zeiten,
beispiellosen
Trump
is
in
his
door
and
signed
in
a
sick
political
system
Trump
ist
drin
und
Teil
eines
kranken
politischen
Systems
However
demented
and
know
it,
man,
it
can
be
done
Wie
verrückt
es
auch
sein
mag,
und
glaub
mir,
Mann,
es
kann
geschafft
werden
If
you
ain't
gonna
go
out
and
vote
the
same
way
all
your
family
and
friends
did
Wenn
du
rausgehst
und
eben
nicht
so
wählst,
wie
es
deine
ganze
Familie
und
Freunde
getan
haben.
So
go
on,
roll
the
dice
and
play
the
game,
not
all
constituencies
are
the
same
Also
los,
würfle
und
spiel
das
Spiel,
nicht
alle
Wahlkreise
sind
gleich
Some
are
red,
some
are
blue,
and
some
are
altogether
strange
mixes
of
the
two
Manche
sind
rot,
manche
sind
blau,
und
manche
sind
ganz
seltsame
Mischungen
aus
beidem
That
hang
in
the
balance,
and
you
might
do
well
by
putting
your
"X"
up
on
that
ballot
Die
auf
der
Kippe
stehen,
und
du
könntest
gut
daran
tun,
dein
Kreuz
auf
diesen
Stimmzettel
zu
setzen
Throw
some
seasoning
in
that
salad,
just
try
and
swing
it,
hope
your
party
win
it
Gib
etwas
Würze
in
diesen
Salat,
versuch
einfach,
es
zu
drehen,
hoffe,
deine
Partei
gewinnt
ihn
That
seat
in
the
commons
still
has
some
value
in
it
Dieser
Sitz
im
Unterhaus
hat
immer
noch
einen
gewissen
Wert
Even
if
your
party
ain't
running
government
Selbst
wenn
deine
Partei
nicht
die
Regierung
stellt
They
can
have
a
voice
within
it,
veto
policies
they
don′t
agree
with
Sie
können
darin
eine
Stimme
haben,
gegen
Politiken,
mit
denen
sie
nicht
einverstanden
sind,
ein
Veto
einlegen
They′re
the
party
in
control
of
trying
to
pass
through
and
get
'em
beated
Sie
sind
die
Partei,
die
versucht,
die
[Regierungs-]Politik
zu
durchkreuzen
und
zu
Fall
zu
bringen
Like
when
Boris
tried
to
provo
parliament
and
got
defeated
Wie
als
Boris
versuchte,
das
Parlament
zu
vertagen
und
besiegt
wurde
Fuck
how
you
want
to
live
now
Scheiß
drauf,
wie
du
jetzt
leben
willst
This
is
about
how
you
want
to
move
forward
Hier
geht
es
darum,
wie
du
vorankommen
willst
What
kind
of
future
you
want
for
your
sons
and
your
daughters?
Welche
Art
von
Zukunft
willst
du
für
deine
Söhne
und
deine
Töchter?
And
all
you
OAP′s
out
there
Und
all
ihr
Rentner
da
draußen
The
ones
that
are
probably
going
to
die
in
the
next
ten
years
anyway
Diejenigen,
die
wahrscheinlich
sowieso
in
den
nächsten
zehn
Jahren
sterben
werden
Why
don't
you
ask
your
fifteen,
sixteen
year
old
grandkids
who
they′d
vote
for
Warum
fragt
ihr
nicht
eure
fünfzehn-,
sechzehnjährigen
Enkelkinder,
wen
sie
wählen
würden
If
they
could've
vote
for
′em?
Wenn
sie
wählen
könnten?
Your
generation's
already
fucked
up
the
environment
for
'em
Eure
Generation
hat
die
Umwelt
für
sie
schon
versaut
How
about
not
fucking
up
their
futures
for
them
as
well?
Wie
wär's,
wenn
ihr
nicht
auch
noch
ihre
Zukunft
für
sie
versaut?
On
your
marks,
get
set,
go
′First
past
the
post′
Auf
die
Plätze,
fertig,
los
'Mehrheitswahlrecht'
That's
what
they
call
the
system
we
use
in
this
country
when
we
vote
So
nennt
man
das
System,
das
wir
in
diesem
Land
beim
Wählen
verwenden
Cameron
said
that
Britain′s
broke
Cameron
sagte,
Großbritannien
sei
pleite
But
the
only
thing
that's
broke
in
Britain
is
the
system,
trust
me,
it′s
a
fucking
joke
Aber
das
Einzige,
was
in
Großbritannien
kaputt
ist,
ist
das
System,
glaub
mir,
es
ist
ein
verdammter
Witz
Just
a
two
horse
race
like
Lidl
and
Aldi
Nur
ein
Zweiparteienrennen
wie
Lidl
und
Aldi
Fuck
where
you
do
your
Christmas
shoppin'
man
Scheiß
drauf,
wo
du
deine
Weihnachtseinkäufe
machst,
Mann
All
they
wanna
know
is
you
an
innie
or
an
outie,
yeah
Alles,
was
sie
wissen
wollen,
ist,
bist
du
für
Drinbleiben
oder
Rausgehen,
ja
They
don′t
wanna
see
your
belly
button
man
Sie
wollen
deinen
Bauchnabel
nicht
sehen,
Mann
You
don't
wanna
live
to
regret
this
second
chance
to
stay
or
head
for
the
exit,
now
Du
willst
es
nicht
erleben,
diese
zweite
Chance
zu
bereuen,
zu
bleiben
oder
den
Ausgang
zu
nehmen,
jetzt
Obviously
I'm
talkin′
about
Brexit
Offensichtlich
rede
ich
über
den
Brexit
Yeah,
that′s
right
we're
all
still
talking
about
Brexit
Ja,
genau,
wir
reden
alle
immer
noch
über
den
Brexit
This
ain′t
no
super
complex
shit,
it's
simple
Das
ist
kein
super
komplexer
Scheiß,
es
ist
einfach
Fuck
how
these
politicians
flexin′,
trying
to
make
this
shit
about
their
parties
policies
Scheiß
drauf,
wie
diese
Politiker
angeben,
versuchen,
diesen
Scheiß
um
die
Politik
ihrer
Parteien
drehen
zu
lassen
When
ain't
nothin′
movin'
forward
'til
this
problem′s
been
corrected
Wenn
nichts
vorwärts
geht,
bis
dieses
Problem
behoben
ist
So
vote
Tory
if
you
want
to
be
free
from
European
influence
Also
wähl
Tory,
wenn
du
frei
von
europäischem
Einfluss
sein
willst
And
become
the
51st
state
of
the
U.S.
when
it
comes
to
tradin′
Und
der
51.
Staat
der
USA
werden
willst,
wenn
es
um
Handel
geht
Or
vote
Labour
and
have
another
referendum
on
whether
we
leave
the
EU
Oder
wähl
Labour
und
hab
ein
weiteres
Referendum
darüber,
ob
wir
die
EU
verlassen
Now
that
everyone's
more
informed
about
the
situation
Jetzt,
wo
jeder
besser
über
die
Situation
informiert
ist
If
you′re
worried
about
Jeremy
stifling
wealth
creation
Wenn
du
dir
Sorgen
machst,
dass
Jeremy
die
Schaffung
von
Wohlstand
erstickt
And
don't
wanna
vote
for
Boris
′cause
you
fucking
hate
him
Und
nicht
für
Boris
stimmen
willst,
weil
du
ihn
verdammt
hasst
Then
vote
lib
dem
in
the
consistencies
they
have
a
realistic
stake
in
Dann
wähl
Lib
Dem
in
den
Wahlkreisen,
in
denen
sie
eine
realistische
Chance
haben
Or
the
green
party,
I
hear
some
of
you
shoutin'
Oder
die
Grüne
Partei,
höre
ich
einige
von
euch
rufen
Respect
if
that′s
where
you
stand
your
ground
in
Respekt,
wenn
du
da
deine
Position
behauptest
Or
any
of
the
other
smaller
independent
parties
Oder
irgendeine
der
anderen
kleineren
unabhängigen
Parteien
In
the
areas
they
have
some
actual
clout
in
and
force
a
hung
parliament
In
den
Gebieten,
wo
sie
tatsächlich
Einfluss
haben,
und
erzwinge
ein
Parlament
ohne
absolute
Mehrheit
[Hung
Parliament]
So
no
motherfucker
has
the
majority
and
we
get
another
coalition
government
Damit
kein
Arschloch
die
Mehrheit
hat
und
wir
wieder
eine
Koalitionsregierung
bekommen
The
choice
is
yours
Die
Wahl
liegt
bei
dir
Vote
with
your
head
and
your
heart
in
equal
measures
Wähl
mit
deinem
Kopf
und
deinem
Herzen
zu
gleichen
Teilen
Now
that
you're
better
informed
Jetzt,
wo
du
besser
informiert
bist
Take
your
vote
and
go
help
the
others
Nimm
deine
Stimme
und
geh
den
anderen
helfen
Go
ruffle
some
fuckin'
feathers
Geh
und
misch
den
Laden
auf
Oh,
and
Merry
Christmas
Oh,
und
Frohe
Weihnachten
What′s
at
the
top
of
your
wish
list?
Was
steht
ganz
oben
auf
deiner
Wunschliste?
Apart
from
wrapping
up
this
whole
dirty
stinking
business
Abgesehen
davon,
dieses
ganze
schmutzige,
stinkende
Geschäft
abzuschließen
Go
out
and
get
votin′
Geh
raus
und
wähle
After
that
you
can
get
the
smoke
in
and
crack
the
tins
open
Danach
kannst
du
dir
einen
Joint
reinziehen
und
die
Dosen
aufmachen
'Cause
you
need
a
clear
head
for
what′s
approaching,
no
jokin'
Denn
du
brauchst
einen
klaren
Kopf
für
das,
was
kommt,
kein
Scherz
Trust
me
the
games
wide
open,
you
know
what
to
do
Glaub
mir,
das
Spiel
ist
völlig
offen,
du
weißt,
was
zu
tun
ist
Hit
the
likes
on
this
bitch,
it
needs
promotin′
Gib
dieser
Scheiße
Likes,
sie
braucht
Werbung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Antonio Jr Rodriguez Diaz, Benjamin Paul Ballance-drew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.