Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
post
behind
the
broken
heart
Es
gibt
einen
Punkt
nach
dem
gebrochenen
Herzen
That
I
restart
and
you
restarted
without
me
Den
ich
neu
starte
und
du
neu
gestartet
hast
ohne
mich
Now
I'm
not
around
to
blame
Jetzt
bin
ich
nicht
da,
um
die
Schuld
zu
tragen
Does
the
hurt
still
feel
the
same?
Fühlt
sich
der
Schmerz
immer
noch
gleich
an?
How
was
the
air
inside
those
lungs?
Wie
war
die
Luft
in
diesen
Lungen?
Those
same
ones
that
still
breathe
without
me
Denselben,
die
immer
noch
ohne
mich
atmen
Knew
you
would
find
your
own
way
Wusste,
du
würdest
deinen
eigenen
Weg
finden
And
you'd
be
better
than
okay
Und
es
würde
dir
besser
als
nur
gut
gehen
Got
your
footprints
running
up
in
my
head
Hab
deine
Fußspuren,
die
in
meinem
Kopf
herumrennen
Trampling
over
my
mind
Die
über
meinen
Verstand
trampeln
In
your
opinion
you'd
be
better
off
dead
Deiner
Meinung
nach
wärst
du
besser
tot
dran
But
who's
planning
on
that?
Aber
wer
plant
das
schon?
The
thorn
in
my
side,
my
rose
from
another
life
Der
Dorn
in
meiner
Seite,
meine
Rose
aus
einem
anderen
Leben
Nothing
cuts
deeper,
deeper
Nichts
schneidet
tiefer,
tiefer
When
don't
I
feel
so
over
heal?
Wann
fühle
ich
mich
endlich
darüber
hinweg?
Nothing
cuts
deeper,
deeper
Nichts
schneidet
tiefer,
tiefer
I'm
the
wild
one
who
you
tried
to
case
Ich
bin
der
Wilde,
den
du
versucht
hast
einzusperren
Broke
the
chains
now
I
run
free
without
you,
without
you
Habe
die
Ketten
gesprengt,
jetzt
laufe
ich
frei
ohne
dich,
ohne
dich
It's
a
jungle
where
I'm
at
but
I
rule
my
habitat
Es
ist
ein
Dschungel,
wo
ich
bin,
aber
ich
beherrsche
meinen
Lebensraum
Got
your
footprints
running
up
in
my
head
Hab
deine
Fußspuren,
die
in
meinem
Kopf
herumrennen
Trampling
over
my
mind
Die
über
meinen
Verstand
trampeln
In
your
opinion
you'd
be
better
off
dead
Deiner
Meinung
nach
wärst
du
besser
tot
dran
But
who's
planning
on
that?
Aber
wer
plant
das
schon?
The
thorn
in
my
side,
my
rose
from
another
life
Der
Dorn
in
meiner
Seite,
meine
Rose
aus
einem
anderen
Leben
Nothing
cuts
deeper,
deeper
Nichts
schneidet
tiefer,
tiefer
When
don't
I
feel
so
over
heal?
Wann
fühle
ich
mich
endlich
darüber
hinweg?
Nothing
cuts
deeper,
deeper
Nichts
schneidet
tiefer,
tiefer
In
my
own
way
I
had
your
back
Auf
meine
eigene
Art
habe
ich
dir
den
Rücken
gestärkt
Without
a
spine
how
could
you
walk?
Ohne
Rückgrat,
wie
konntest
du
gehen?
Had
you
hanging
off
my
every
word
Du
hingst
an
jedem
meiner
Worte
Gave
you
every
chance
to
talk
Gab
dir
jede
Chance
zu
reden
Thought
I
would
be
the
wren
and
fly
without
you
Dachte,
ich
wäre
der
Zaunkönig
und
würde
ohne
dich
fliegen
I
thought
these
tears
would
never
dry
without
you
there
Ich
dachte,
diese
Tränen
würden
nie
trocknen,
ohne
dass
du
da
bist
The
thorn
in
my
side,
my
rose
from
another
life
Der
Dorn
in
meiner
Seite,
meine
Rose
aus
einem
anderen
Leben
Nothing
cuts
deeper,
deeper
Nichts
schneidet
tiefer,
tiefer
When
don't
I
feel
so
over
heal?
Wann
fühle
ich
mich
endlich
darüber
hinweg?
Nothing
cuts
deeper,
deeper
Nichts
schneidet
tiefer,
tiefer
The
thorn
in
my
side,
my
rose
from
another
life
Der
Dorn
in
meiner
Seite,
meine
Rose
aus
einem
anderen
Leben
Nothing
cuts
deeper,
deeper
Nichts
schneidet
tiefer,
tiefer
When
don't
I
feel
so
over
heal?
Wann
fühle
ich
mich
endlich
darüber
hinweg?
Nothing
cuts
deeper,
deeper
Nichts
schneidet
tiefer,
tiefer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Anthony Appapoulay, Benjamin Paul Balance-drew, Ellis Cruickshank Taylor, Don Metmead, Hugo Francis Wiliam Chegwin, Harry Francis Craze, Benjamin Arrow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.