Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Znowu
nie
mamy
o
czym
rozmawiać
Wieder
haben
wir
nichts
zu
bereden
Dzwonię
do
mamy,
dzwonię
do
brata
Ich
rufe
meine
Mutter
an,
ich
rufe
meinen
Bruder
an
Tęsknię
za
domem,
ciągle
mam
do
czego
wracać
Ich
vermisse
mein
Zuhause,
ich
habe
immer
etwas,
wohin
ich
zurückkehren
kann
W
życiu
trzeba
stracić
coś,
by
kiedyś
zacząć
za
tym
płakać
Im
Leben
muss
man
etwas
verlieren,
um
eines
Tages
deswegen
zu
weinen
I
chociaż
jest
ok
Und
obwohl
es
okay
ist
Niewiele
widać
przez
back
Man
sieht
nicht
viel
durchs
Heck
Kiedy
nie
ma
jej,
kiedy
nie
mam
do
kogo
odezwać
się
Wenn
sie
nicht
da
ist,
wenn
ich
niemanden
habe,
mit
dem
ich
reden
kann
Miałeś
tak
nie
raz,
chociaż
nie
przyznasz
się
Du
hattest
das
schon
oft,
auch
wenn
du
es
nicht
zugibst
Tyrasz
na
dwie
zmiany,
chcesz
wrócić
do
chaty
Du
schuftest
in
Doppelschichten,
willst
nach
Hause
Ale
trzeba
kasy,
no
to
jeździsz
w
trasy
Aber
man
braucht
Geld,
also
fährst
du
auf
Tour
Nie
widziałem
taty
tygodniami
Ich
habe
meinen
Vater
wochenlang
nicht
gesehen
Dlaczego?
Już
wiem
Warum?
Ich
weiß
es
jetzt
O
mnie
nie
martwcie
się
Macht
euch
keine
Sorgen
um
mich
Choć
kilometry
te
Obwohl
diese
Kilometer
Znów
od
was
dzielą
mnie
Mich
wieder
von
euch
trennen
Choć
będą
biec
przez
morze
Auch
wenn
sie
durchs
Meer
führen
werden
Pod
wiatr,
przez
góry,
las,
lub
gorzej
Gegen
den
Wind,
durch
Berge,
Wald,
oder
schlimmer
To
zawsze
znajdę
do
was
drogę,
drogę,
drogę
Dann
finde
ich
immer
einen
Weg
zu
euch,
Weg,
Weg
Czemu
mówię
w
czasie
przeszłym
o
Warum
spreche
ich
in
der
Vergangenheitsform
über
Relacjach,
w
których
niby
wszystko
jest
ok
Beziehungen,
in
denen
angeblich
alles
in
Ordnung
ist
Czemu
ludzie,
którzy
byli
kiedyś
blisko,
dzisiaj
nagle
oddalili
się
Warum
haben
sich
Menschen,
die
einst
nah
waren,
heute
plötzlich
entfernt
Te
emocje
są
tak
mocne,
że
bezdennie
zabijają
we
mnie
sen
Diese
Emotionen
sind
so
stark,
dass
sie
mir
gnadenlos
den
Schlaf
rauben
Może
wrócisz
do
mnie
jutro?
Vielleicht
kommst
du
morgen
zu
mir
zurück?
Dzisiaj
nie
mam
siły
obserwować
twoich
łez
Heute
habe
ich
nicht
die
Kraft,
deine
Tränen
zu
sehen
Znowu
nie
mamy
o
czym
rozmawiać
Wieder
haben
wir
nichts
zu
bereden
Dzwonię
do
mamy,
dzwonię
do
brata
Ich
rufe
meine
Mutter
an,
ich
rufe
meinen
Bruder
an
Tęsknię
za
domem,
ciągle
mam
do
czego
wracać
Ich
vermisse
mein
Zuhause,
ich
habe
immer
etwas,
wohin
ich
zurückkehren
kann
W
życiu
trzeba
stracić
coś,
by
kiedyś
zacząć
za
tym
płakać
Im
Leben
muss
man
etwas
verlieren,
um
eines
Tages
deswegen
zu
weinen
O
mnie
nie
martwcie
się
Macht
euch
keine
Sorgen
um
mich
Choć
kilometry
te
Obwohl
diese
Kilometer
Znów
od
was
dzielą
mnie
Mich
wieder
von
euch
trennen
Choć
będą
biec
przez
morze
Auch
wenn
sie
durchs
Meer
führen
werden
Pod
wiatr,
przez
góry,
las,
lub
gorzej
Gegen
den
Wind,
durch
Berge,
Wald,
oder
schlimmer
To
zawsze
znajdę
do
was
drogę,
drogę,
drogę
Dann
finde
ich
immer
einen
Weg
zu
euch,
Weg,
Weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matheo, Planbe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.