Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bywa,
że
chcę
czasem
być
sam
Manchmal
will
ich
allein
sein
Wybacz,
ale
nie
chcę
chyba
już
żadnych
zmian
Verzeih,
aber
ich
will
wohl
keine
Veränderungen
mehr
Jeśli
coś
się
zmieni
no
to
dam
ci
znać
Wenn
sich
was
ändert,
sag
ich
dir
Bescheid
Jeśli
to
się
zmieni,
mała,
dam
ci
znać
Wenn
sich
das
ändert,
Kleine,
sag
ich
dir
Bescheid
Bywa,
że
chcę
czasem
być
sam
Manchmal
will
ich
allein
sein
Wybacz,
ale
nie
chcę
chyba
już
żadnych
zmian
Verzeih,
aber
ich
will
wohl
keine
Veränderungen
mehr
Jeśli
coś
się
zmieni
no
to
dam
ci
znać
Wenn
sich
was
ändert,
sag
ich
dir
Bescheid
Jeśli
to
się
zmieni,
mała,
dam
ci
znać
Wenn
sich
das
ändert,
Kleine,
sag
ich
dir
Bescheid
Robię,
co
mogę
Ich
tu,
was
ich
kann
By
zapewnić
sobie
tą
flotę
z
tych
marzeń
Um
mir
die
Kohle
aus
diesen
Träumen
zu
sichern
Spełnione
już
trochę,
choć
czasem
to
chore
Einiges
schon
erfüllt,
obwohl
es
manchmal
krank
ist
Jak
sporo
z
tych
zdarzeń
jest
moje
i
nie
dzielę
ich
z
nikim
w
gronie
Wie
viele
dieser
Ereignisse
mein
sind
und
ich
sie
mit
niemandem
in
der
Runde
teile
Wychodzę
na
koncert
i
przestaje
myśleć
o
Tobie
Ich
gehe
auf
ein
Konzert
und
höre
auf,
an
dich
zu
denken
Gdy
schodzę
mam
w
głowie
nie
panie
i
hotel
Wenn
ich
runterkomme,
hab
ich
nicht
Damen
und
Hotel
im
Kopf
A
plaże
przy
wschodzie,
słuchanie
jak
fale
się
biją
na
wodzie
Sondern
Strände
bei
Sonnenaufgang,
hören,
wie
die
Wellen
auf
dem
Wasser
schlagen
Ze
snów
wybudza
mnie
znowu
telefon
Aus
Träumen
weckt
mich
wieder
das
Telefon
Menedżer
pyta
o
demo
Der
Manager
fragt
nach
dem
Demo
Przyjaciel
pyta
co
ze
mną
Ein
Freund
fragt,
was
mit
mir
los
ist
Nie
wiem,
ale
dzisiaj
nie
dzwoń
Ich
weiß
nicht,
aber
ruf
heute
nicht
an
Wygadać
mi
się
jest
ciężko
Es
fällt
mir
schwer,
mich
auszusprechen
Słyszę
jak
mówią,
że
Planek
to
dziecko
Ich
höre,
wie
sie
sagen,
Planek
sei
ein
Kind
Czuję
tylko
obojetność
Ich
fühle
nur
Gleichgültigkeit
Dryfuję
samemu
w
tą
ciemność
Ich
treibe
allein
in
diese
Dunkelheit
Te
powiadmienia
z
Messengera
Diese
Benachrichtigungen
vom
Messenger
Robią
mi
z
mózgu
papkę
Machen
mir
Brei
aus
dem
Hirn
Wrzucam
w
spam
je
Ich
werfe
sie
in
den
Spam
Nieznajomi
ślą
mi
zaproszenia
Unbekannte
schicken
mir
Anfragen
Kiedy
pytam
czy
zna
mnie,
mówi
że
znać
chce
Wenn
ich
frage,
ob
sie
mich
kennt,
sagt
sie,
sie
will
mich
kennenlernen
Kolejny
komentarz,
znów
afera
Noch
ein
Kommentar,
wieder
ein
Skandal
Typ
mi
wkręca,
że
po
hypie
zjebał
się
fanbase
Ein
Typ
redet
mir
ein,
dass
nach
dem
Hype
die
Fanbase
im
Arsch
ist
Panna
szuka
we
mnie
serca
Ein
Mädel
sucht
ein
Herz
in
mir
Widzę
jak
się
wkręca
Ich
sehe,
wie
sie
sich
reinsteigert
Ja
już
nie
chcę
na
jej
łzy
patrzeć
Ich
will
ihre
Tränen
nicht
mehr
sehen
Wszelkie
ślady
po
niej
zatrzeć
Alle
Spuren
von
ihr
verwischen
Zapalić
papierosa
na
ławce
Eine
Zigarette
auf
der
Bank
rauchen
Zawsze
wolałem
być
sam
więc
Ich
wollte
schon
immer
lieber
allein
sein,
also
Musiałaś
wiedzieć
to
skoro
Das
musstest
du
wissen,
da
Znasz
mnie,
od
lat
Du
kennst
mich,
seit
Jahren
Znasz
mnie,
od
lat
Du
kennst
mich,
seit
Jahren
Znasz
mnie,
od
lat
Du
kennst
mich,
seit
Jahren
Znasz
mnie,
od
lat
Du
kennst
mich,
seit
Jahren
Znasz
mnie,
od
lat
Du
kennst
mich,
seit
Jahren
Znasz
mnie,
od
lat
Du
kennst
mich,
seit
Jahren
Znasz
mnie,
od
lat
Du
kennst
mich,
seit
Jahren
Znasz
mnie,
od
lat
Du
kennst
mich,
seit
Jahren
Znasz
mnie,
od
lat
Du
kennst
mich,
seit
Jahren
(Skoro
znasz
mnie)
(Da
du
mich
kennst)
Bywa,
że
chcę
czasem
być
sam
Manchmal
will
ich
allein
sein
Wybacz,
ale
nie
chcę
chyba
już
żadnych
zmian
Verzeih,
aber
ich
will
wohl
keine
Veränderungen
mehr
Jeśli
coś
się
zmieni
no
to
dam
ci
znać
Wenn
sich
was
ändert,
sag
ich
dir
Bescheid
Jeśli
to
się
zmieni
mała
dam
ci
znać
Wenn
sich
das
ändert,
Kleine,
sag
ich
dir
Bescheid
Bywa,
że
chcę
czasem
być
sam
Manchmal
will
ich
allein
sein
Wybacz,
ale
nie
chcę
chyba
już
żadnych
zmian
Verzeih,
aber
ich
will
wohl
keine
Veränderungen
mehr
Jeśli
coś
się
zmieni
no
to
dam
ci
znać
Wenn
sich
was
ändert,
sag
ich
dir
Bescheid
Jeśli
to
się
zmieni,
mała,
dam
ci
znać
Wenn
sich
das
ändert,
Kleine,
sag
ich
dir
Bescheid
Dzwoni
znów
ziomal
i
Ein
Kumpel
ruft
wieder
an
und
Mówi
byś
wyszedł
do
nas
Sagt,
du
sollst
zu
uns
rauskommen
Nie
mam
czasu,
robię
rap
Hab
keine
Zeit,
mache
Rap
Sztuka
grassu,
siedzę
sam
Ein
Stück
Gras,
sitze
allein
Do
hałasu
czuję
strach
Vor
Lärm
hab
ich
Angst
Ktoś
zaraz
pisze,
że
wyciekł
mój
track
Jemand
schreibt
gleich,
dass
mein
Track
geleakt
ist
Kurwa,
typie
to
nie
żart
Verdammt,
Alter,
das
ist
kein
Witz
Powiedz
mi
to
jeszcze
raz
Sag
mir
das
noch
mal
Nie
ma
na
to
żadnych
szans
Dafür
gibt's
keine
Chance
Spotkam
Cię,
napluję
w
twarz
Treff
ich
dich,
spuck
ich
dir
ins
Gesicht
Taki
bit
i
wpadam
w
trans
So
ein
Beat
und
ich
falle
in
Trance
Mówią
mi,
że
to
nie
tak
Sie
sagen
mir,
das
ist
nicht
so
Lubią
szydzić
z
naszych
prawd
Sie
spotten
gern
über
unsere
Wahrheiten
Gubią
się
od
swoich
kłamstw
Sie
verirren
sich
in
ihren
eigenen
Lügen
Nie
mają
nic
więcej
Sie
haben
nichts
mehr
Patrzę
na
resztki
wina
w
butelce
Ich
schaue
auf
die
Weinreste
in
der
Flasche
W
popielniczce
te
pety
po
skręcie,
w
notatniku
te
wersy
jak
ciernie
Im
Aschenbecher
die
Kippen
vom
Joint,
im
Notizbuch
diese
Verse
wie
Dornen
Ona
pyta,
czy
wyjdziemy
zjeść
gdzieś
Sie
fragt,
ob
wir
irgendwo
essen
gehen
Wie,
że
prędzej
nakręcimy
sextape
Sie
weiß,
dass
wir
eher
ein
Sextape
drehen
Nie
zobaczysz
razem
nas
na
mieście,
mała
jestes
tylko
moim
więźniem
Du
wirst
uns
nicht
zusammen
in
der
Stadt
sehen,
Kleine,
du
bist
nur
meine
Gefangene
Chciałbym
tylko
całować
Cię
wszędzie,
co
będzie
to
będzie
Ich
möchte
dich
nur
überall
küssen,
was
sein
wird,
wird
sein
Żyj
z
dnia
na
dzień
wiesz,
ej
Leb
von
Tag
zu
Tag,
weißt
du,
ey
Odstaw
w
tyle
pretensje
te
Lass
diese
Vorwürfe
hinter
dir
Zgubiliśmy
się
w
gierce
tej
Wir
haben
uns
in
diesem
Spiel
verloren
Zamówimy
coś
na
wynos
Wir
bestellen
was
zum
Mitnehmen
Z
łóżka
zrobimy
kino
i
będzie
pięknie
Aus
dem
Bett
machen
wir
ein
Kino
und
es
wird
schön
sein
Żyj
z
dnia
na
dzień,
zostaw
nadzieję
Leb
von
Tag
zu
Tag,
lass
die
Hoffnung
Żyj
z
dnia
na
dzień,
zostaw
nadzieję
Leb
von
Tag
zu
Tag,
lass
die
Hoffnung
Żyj
z
dnia
na
dzień,
zostaw
nadzieję
Leb
von
Tag
zu
Tag,
lass
die
Hoffnung
Żyj
z
dnia
na
dzień,
zostaw
nadzieję
Leb
von
Tag
zu
Tag,
lass
die
Hoffnung
Bywa,
że
chcę
czasem
być
sam
Manchmal
will
ich
allein
sein
Wybacz,
ale
nie
chcę
chyba
już
żadnych
zmian
Verzeih,
aber
ich
will
wohl
keine
Veränderungen
mehr
Jeśli
coś
się
zmieni
no
to
dam
ci
znać
Wenn
sich
was
ändert,
sag
ich
dir
Bescheid
Jeśli
to
się
zmieni
mała
dam
ci
znać
Wenn
sich
das
ändert,
Kleine,
sag
ich
dir
Bescheid
Bywa,
że
chcę
czasem
być
sam
Manchmal
will
ich
allein
sein
Wybacz,
ale
nie
chcę
chyba
już
żadnych
zmian
Verzeih,
aber
ich
will
wohl
keine
Veränderungen
mehr
Jeśli
coś
się
zmieni
no
to
dam
ci
znać
Wenn
sich
was
ändert,
sag
ich
dir
Bescheid
Jeśli
to
się
zmieni,
mała,
dam
ci
znać
Wenn
sich
das
ändert,
Kleine,
sag
ich
dir
Bescheid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Apriljoke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.