Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As Long As I'm Alive
Solange ich lebe
Yeah,
this
to
all
the
people
in
my
life
Ja,
das
ist
für
all
die
Menschen
in
meinem
Leben,
That's
restin'
in
peace,
y'know
what
I'm
sayin'?
die
in
Frieden
ruhen,
verstehst
du,
was
ich
meine?
Here
to
let
y'all
know
that
y'all
give
me
inspiration
Ich
bin
hier,
um
euch
wissen
zu
lassen,
dass
ihr
mir
Inspiration
gebt,
To
do
what
I
do
and
I
ain't
never
gon'
forget
you,
y'know
what
I'm
sayin'?
das
zu
tun,
was
ich
tue,
und
ich
werde
euch
nie
vergessen,
verstehst
du,
was
ich
meine?
For
as
long
as
I'm
alive
Solange
ich
lebe.
For
all
my
peoples
gone
from
nine
to
five
Für
all
meine
Leute,
die
von
neun
bis
fünf
gegangen
sind,
As
long
as
I'm
alive
my
niggaz
we
gon'
be
strong
solange
ich
lebe,
meine
Freunde,
werden
wir
stark
sein.
Now
peep
the
song,
the
streets
is
gone,
to
each
his
own
Hört
euch
den
Song
an,
die
Straßen
sind
weg,
jedem
das
Seine,
From
money
spent
to
every
song
that
I
was
featured
on
vom
ausgegebenen
Geld
bis
zu
jedem
Song,
auf
dem
ich
zu
hören
war.
It's
for
the
block
and
we
gon'
keep
it
goin'
Es
ist
für
den
Block
und
wir
werden
es
am
Laufen
halten.
For
all
my
close
friends
gone,
givin'
me
energy
Für
all
meine
engen
Freunde,
die
gegangen
sind
und
mir
Energie
geben,
To
speak
my
poems,
rest
in
peace
to
the
God
Al
Woods
meine
Gedichte
zu
sprechen,
ruhe
in
Frieden,
Gott
Al
Woods.
Kept
my
self-esteem
high
since
a
child
in
the
hood
Du
hast
mein
Selbstwertgefühl
hoch
gehalten,
seit
ich
ein
Kind
in
der
Gegend
war.
I
was
raised
on
the
Westside,
wildin'
for
goods
Ich
bin
auf
der
Westside
aufgewachsen,
wild
auf
der
Suche
nach
Gütern.
Same
cats
that
used
to
kick
it
now
be
killin'
each
other
Dieselben
Typen,
mit
denen
ich
früher
rumhing,
bringen
sich
jetzt
gegenseitig
um,
Comin'
from
different
neighborhoods
and
not
feelin'
each
other
kommen
aus
verschiedenen
Vierteln
und
fühlen
einander
nicht
mehr.
The
way
they
used
to
loud
talkin',
last
words
is
nigga
I'll
shoot
you
So
wie
sie
früher
laut
redeten,
sind
die
letzten
Worte:
"Alter,
ich
erschieße
dich."
The
streets
is
eighty
five
'cause
nowadays
you
might
get
Die
Straßen
sind
gefährlich,
denn
heutzutage
könntest
du
Popped
in
the
back
at
the
party
tryin'
to
flee
to
survive
auf
der
Party
in
den
Rücken
geschossen
bekommen,
während
du
versuchst
zu
fliehen,
um
zu
überleben.
For
all
my
friends
that
traveled
to
the
other
side
Für
all
meine
Freunde,
die
auf
die
andere
Seite
gereist
sind:
You'll
be
forever
on
my
mind
as
long
as
I'm
alive
Ihr
werdet
für
immer
in
meinen
Gedanken
sein,
solange
ich
lebe.
(As
long
as
I'm
alive)
(Solange
ich
lebe)
Tell
all
my
homies
that
I'm
lost
in
the
storm
Sag
all
meinen
Homies,
dass
ich
im
Sturm
verloren
bin,
I'ma
keep
it
movin'
on
ich
werde
weitermachen.
(As
long
as
I'm
alive)
(Solange
ich
lebe)
You'll
always
have
a
piece
of
my
heart
Du
wirst
immer
einen
Teil
meines
Herzens
haben,
Piece
of
my
mind
and
a
peace
of
my
art
einen
Teil
meiner
Gedanken
und
einen
Teil
meiner
Kunst.
(As
long
as
I'm
alive)
(Solange
ich
lebe)
You
shall
forever
be
mourned
Du
sollst
für
immer
betrauert
werden,
I'm
thinkin'
'bout
y'all
every
mornin'
ich
denke
jeden
Morgen
an
dich.
(As
long
as
I'm
alive)
(Solange
ich
lebe)
I
shall
never
forget
the
good
times
Ich
werde
die
guten
Zeiten
nie
vergessen
And
all
the
places
we
went
und
all
die
Orte,
an
denen
wir
waren.
In
high
school,
you
was
my
closest
homey
In
der
High
School
warst
du
meine
engste
Freundin.
Although
from
different
crews,
we
used
to
chop
it
up
Obwohl
wir
aus
verschiedenen
Cliquen
kamen,
haben
wir
uns
immer
ausgetauscht,
'Bout
all
the
shit
that
we
was
into
über
all
den
Mist,
auf
den
wir
standen,
From
girls
to
guns
and
situations
in
our
circle
von
Mädchen
über
Waffen
bis
hin
zu
Situationen
in
unserem
Kreis.
And
it
hurts
every
time
when
I
think
about
Und
es
tut
jedes
Mal
weh,
wenn
ich
daran
denke,
The
day
they
merked
you,
you
left
a
lonely
spot
an
den
Tag,
an
dem
sie
dich
umgebracht
haben,
du
hast
eine
einsame
Lücke
hinterlassen.
Broke
down
when
I
heard
it
like
Ich
bin
zusammengebrochen,
als
ich
es
hörte,
so
nach
dem
Motto:
Damn
why
they
have
to
leave
the
homey
shot?
Verdammt,
warum
mussten
sie
meine
Freundin
erschossen
zurücklassen?
My
fond
memories
are
commonly
remembered
Meine
schönen
Erinnerungen
werden
häufig
in
Erinnerung
gerufen,
Good
times
and
in
my
mind
it's
like
I
speak
to
you
spiritually
gute
Zeiten,
und
in
meinen
Gedanken
ist
es,
als
würde
ich
spirituell
mit
dir
sprechen.
And
to
my
favorite
uncle
Franklin
Harper
Und
an
meinen
Lieblingsonkel
Franklin
Harper:
You
shall
never
be
forgotten
for
as
long
as
I'm
alive
and
talkin'
Du
wirst
nie
vergessen
werden,
solange
ich
lebe
und
rede.
Inside
a
soul
darkened,
due
to
circumstances
In
einer
verdunkelten
Seele,
aufgrund
der
Umstände,
These
past
years
done
had
some
friends
of
mine
in
den
letzten
Jahren
sind
einige
meiner
Freunde
Who
died
from
cancer,
it's
messed
up
never
knowin'
your
chances
an
Krebs
gestorben,
es
ist
schlimm,
seine
Chancen
nie
zu
kennen.
And
Tammy
I
wish
you
was
here
Und
Tammy,
ich
wünschte,
du
wärst
hier.
So
you
could
see
how
much
we
been
advancin'
Damit
du
sehen
könntest,
wie
sehr
wir
uns
weiterentwickelt
haben.
And
your
management
is
much
missed,
but
I
know
you
watchin'
Und
dein
Management
wird
sehr
vermisst,
aber
ich
weiß,
dass
du
zuschaust.
Rest
in
peace,
little
Ann
George
and
Les
Watson
Ruhet
in
Frieden,
kleine
Ann
George
und
Les
Watson.
And
I'll
gladly
sing
this
song
with
pride
Und
ich
werde
dieses
Lied
gerne
mit
Stolz
singen,
Cause
all
y'all
forever
in
my
heart
denn
ihr
alle
seid
für
immer
in
meinem
Herzen,
As
long
as
I'm
alive,
you
hear
me?
solange
ich
lebe,
hörst
du
mich?
I'll
gladly
sing
this
song
with
pride
Ich
werde
dieses
Lied
gerne
mit
Stolz
singen,
'Cause
all
y'all
forever
in
my
heart
as
long
as
I'm
alive
denn
ihr
alle
seid
für
immer
in
meinem
Herzen,
solange
ich
lebe.
(As
long
as
I'm
alive)
(Solange
ich
lebe)
Tell
all
my
homies
that
I'm
lost
in
the
storm
Sag
all
meinen
Homies,
dass
ich
im
Sturm
verloren
bin,
I'ma
keep
it
movin'
on
ich
werde
weitermachen.
(As
long
as
I'm
alive)
(Solange
ich
lebe)
You'll
always
have
a
piece
of
my
heart
Du
wirst
immer
einen
Teil
meines
Herzens
haben,
Piece
of
my
mind
and
a
peace
of
my
art
einen
Teil
meiner
Gedanken
und
einen
Teil
meiner
Kunst.
(As
long
as
I'm
alive)
(Solange
ich
lebe)
You
shall
forever
be
mourned
Du
sollst
für
immer
betrauert
werden,
I'm
thinkin'
'bout
y'all
every
mornin'
ich
denke
jeden
Morgen
an
dich.
(As
long
as
I'm
alive)
(Solange
ich
lebe)
I
shall
never
forget
the
good
times
Ich
werde
die
guten
Zeiten
nie
vergessen
And
all
the
places
we
went
und
all
die
Orte,
an
denen
wir
waren.
Ashes
to
ashes,
dust
to
dust
Asche
zu
Asche,
Staub
zu
Staub,
Your
memory'll
live
on,
with
me
you
can
trust
deine
Erinnerung
wird
weiterleben,
mir
kannst
du
vertrauen.
Dust
to
dust
and
ashes
to
ashes
Staub
zu
Staub
und
Asche
zu
Asche,
You're
on
my
mind
more
for
sure
as
time
passes
du
bist
in
meinen
Gedanken,
je
mehr
Zeit
vergeht.
Sometimes
I
find
myself
stressin',
then
realize
at
least
I'm
livin'
Manchmal
bin
ich
gestresst,
aber
dann
wird
mir
klar,
dass
ich
wenigstens
lebe.
So
as
long
as
I'm
alive,
it's
for
y'all
I'm
reppin'
Also,
solange
ich
lebe,
repräsentiere
ich
euch.
Until
I'm
back
to
the
essence
and
if
it
wasn't
for
Bis
ich
zurück
zur
Essenz
bin,
und
wenn
es
nicht
wegen
Half
of
my
peoples
gone
I
probably
wouldn't
practice
my
profession
der
Hälfte
meiner
Leute,
die
gegangen
sind,
wäre,
würde
ich
meinen
Beruf
wahrscheinlich
nicht
ausüben.
From
all
the
gunfights
and
white
chalk
Von
all
den
Schießereien
und
weißer
Kreide,
Funerals
wakes
and
white
cops
Beerdigungen,
Totenwachen
und
weißen
Cops,
Lockin'
my
niggaz
soon
as
the
night
pops
off
die
meine
Leute
einsperren,
sobald
die
Nacht
hereinbricht.
Nowadays
gotta
be
strong
to
survive
Heutzutage
muss
man
stark
sein,
um
zu
überleben,
But
I
be
representin'
my
peoples
as
long
as
I'm
alive
aber
ich
werde
meine
Leute
repräsentieren,
solange
ich
lebe.
(As
long
as
I'm
alive)
(Solange
ich
lebe)
Tell
all
my
homies
that
I'm
lost
in
the
storm
Sag
all
meinen
Homies,
dass
ich
im
Sturm
verloren
bin,
I'ma
keep
it
movin'
on
ich
werde
weitermachen.
(As
long
as
I'm
alive)
(Solange
ich
lebe)
You'll
always
have
a
piece
of
my
heart
Du
wirst
immer
einen
Teil
meines
Herzens
haben,
Piece
of
my
mind
and
a
peace
of
my
art
einen
Teil
meiner
Gedanken
und
einen
Teil
meiner
Kunst.
(As
long
as
I'm
alive)
(Solange
ich
lebe)
You
shall
forever
be
mourned
Du
sollst
für
immer
betrauert
werden,
I'm
thinkin'
'bout
y'all
every
mornin'
ich
denke
jeden
Morgen
an
dich.
(As
long
as
I'm
alive)
(Solange
ich
lebe)
I
shall
never
forget
the
good
times
Ich
werde
die
guten
Zeiten
nie
vergessen
And
all
the
places
we
went
und
all
die
Orte,
an
denen
wir
waren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Dutton, Brian Armstead, Jason Green, Walt Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.