Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Futuro do País
Zukunft des Landes
Aí,
malandragem
Hey,
Leute
Tem
que
ficar
ligado
com
o
futuro
do
país
Ihr
müsst
auf
die
Zukunft
des
Landes
achten
A
parada
é
o
seguinte,
certo
Die
Sache
ist
die,
klar
De
dia
à
procura
de
comida
Tagsüber
auf
der
Suche
nach
Essen
A
noite
um
lugar
pra
dormir
Nachts
einen
Platz
zum
Schlafen
Carrega
no
corpo
feridas
Trägt
Wunden
am
Körper
E
ainda
consegue
sorrir
Und
schafft
es
trotzdem
zu
lächeln
Dizem
que
o
nosso
país
não
vai
mal
Man
sagt,
unserem
Land
geht
es
nicht
schlecht
Porque
o
povo
ainda
faz
carnaval
Weil
das
Volk
immer
noch
Karneval
feiert
Mas
os
pequenos
e
mal
amados
Aber
die
Kleinen
und
Ungeliebten
Não
compartilham
da
mesma
visão
Teilen
nicht
dieselbe
Ansicht
Há
tristeza
no
seu
coração
Es
ist
Traurigkeit
in
ihrem
Herzen
Vivem
à
margem
do
nosso
país
Sie
leben
am
Rande
unseres
Landes
Assaltando
e
ferindo
quem
passa
Überfallen
und
verletzen
Passanten
Tentam
gritar
do
seu
jeito
infeliz
Versuchen
auf
ihre
unglückliche
Art
zu
schreien
Que
o
país
os
deixou
na
desgraça
Dass
das
Land
sie
im
Stich
gelassen
hat
São
alvos
de
uma
justiça
que
só
sabe
falar
Sie
sind
Ziele
einer
Justiz,
die
nur
reden
kann
Será
que
a
solução
Ist
die
Lösung
vielleicht
É
exterminar
herodes
não
morreu
Die
Ausrottung?
Herodes
ist
nicht
gestorben
E
hoje
os
dias
estão
piores
Und
heute
sind
die
Zeiten
schlimmer
Esterilização
em
massa
e
chacina
de
menores
Massensterilisation
und
Massaker
an
Minderjährigen
Eu
queria
somente
lembrar
Ich
wollte
nur
daran
erinnern
Que
milhões
de
crianças
sem
lar
Dass
Millionen
heimatlose
Kinder
São
frutos
do
mal
que
floriu
Früchte
des
Bösen
sind,
das
aufgeblüht
ist
Num
país
que
jamais
repartiu
(patria
amada
Brasil)
In
einem
Land,
das
niemals
geteilt
hat
(geliebtes
Heimatland
Brasilien)
Futuro
do
país
(esse
é
o
futuro
do
país)
Zukunft
des
Landes
(das
ist
die
Zukunft
des
Landes)
Futuro
do
país
(esse
é
o
futuro
do
país)
Zukunft
des
Landes
(das
ist
die
Zukunft
des
Landes)
Futuro
do
país
(esse
é
o
futuro
do
país)
Zukunft
des
Landes
(das
ist
die
Zukunft
des
Landes)
Esse
é
o
futuro
do
país
Das
ist
die
Zukunft
des
Landes
Pra
poder
comer
eles
te
pedem
dinheiro
na
rua
Um
essen
zu
können,
bitten
sie
dich
auf
der
Straße
um
Geld
Você
vira,
responde
Du
drehst
dich
um,
antwortest
E
diz
que
a
culpa
não
é
sua
Und
sagst,
es
sei
nicht
deine
Schuld
Esse
é
o
futuro
do
país
Das
ist
die
Zukunft
des
Landes
Você
pisa
neles
hoje
amanhã
é
a
sua
vida
que
está
por
um
triz
Du
trittst
heute
auf
sie,
morgen
hängt
dein
Leben
am
seidenen
Faden
Mas
dar
uma
esmola
não
é
a
solução
Aber
Almosen
geben
ist
nicht
die
Lösung
Eles
precisam
de
cultura
e
boa
alimentação
Sie
brauchen
Kultur
und
gute
Ernährung
Porque
um
povo
sem
cultura
me
dá
insonia
Denn
ein
Volk
ohne
Kultur
macht
mich
schlaflos
Qualquer
dia
desses
Eines
dieser
Tage
Voltaremos
a
ser
colonia
pelas
esquinas
e
praças
estão
Werden
wir
wieder
Kolonie
sein.
An
den
Ecken
und
Plätzen
sind
sie
Desleixados
e
até
mal
trapilhos
Vernachlässigt
und
sogar
zerlumpt
Filhos
bastardos
da
mesma
nação
Bastardkinder
derselben
Nation
São
crianças,
porem
não
são
filhos
Es
sind
Kinder,
aber
sie
sind
keine
Söhne
[und
Töchter]
Mas
eu
queria
somente
lembrar
Aber
ich
wollte
nur
daran
erinnern
Que
milhões
de
crianças
sem
lar
Dass
Millionen
heimatlose
Kinder
São
frutos
de
um
mal
que
floriu
Früchte
eines
Übels
sind,
das
aufgeblüht
ist
Num
país
que
jamais
repartiu
In
einem
Land,
das
niemals
geteilt
hat
Futuro
do
país
(esse
é
o
futuro
do
país)
Zukunft
des
Landes
(das
ist
die
Zukunft
des
Landes)
Futuro
do
país
(esse
é
o
futuro
do
país)
Zukunft
des
Landes
(das
ist
die
Zukunft
des
Landes)
Futuro
do
país
(esse
é
o
futuro
do
país)
Zukunft
des
Landes
(das
ist
die
Zukunft
des
Landes)
Futuro
do
país
(esse
é
o
futuro
do
país)
Zukunft
des
Landes
(das
ist
die
Zukunft
des
Landes)
De
dia
à
procura
de
comida
Tagsüber
auf
der
Suche
nach
Essen
A
noite
um
lugar
pra
dormir
Nachts
einen
Platz
zum
Schlafen
Carrega
no
corpo
feridas
Trägt
Wunden
am
Körper
E
ainda
consegue
sorrir
Und
schafft
es
trotzdem
zu
lächeln
Dizem
que
o
nosso
país
não
vai
mal
Man
sagt,
unserem
Land
geht
es
nicht
schlecht
Porque
o
povo
ainda
faz
carnaval
Weil
das
Volk
immer
noch
Karneval
feiert
Mas
os
pequenos
e
mal
amados
Aber
die
Kleinen
und
Ungeliebten
Não
compartilham
da
mesma
visão
Teilen
nicht
dieselbe
Ansicht
Há
tristeza
no
seu
coração
Es
ist
Traurigkeit
in
ihrem
Herzen
Vivem
à
margem
do
nosso
país
Sie
leben
am
Rande
unseres
Landes
Assaltando
e
ferindo
quem
passa
Überfallen
und
verletzen
Passanten
Tentam
gritar
do
seu
jeito
infeliz
Versuchen
auf
ihre
unglückliche
Art
zu
schreien
Que
o
país
os
deixou
na
desgraça
Dass
das
Land
sie
im
Stich
gelassen
hat
São
alvos
de
uma
justiça
que
só
sabe
falar
Sie
sind
Ziele
einer
Justiz,
die
nur
reden
kann
Será
que
a
solução
Ist
die
Lösung
vielleicht
É
exterminar
herodes
não
morreu
Die
Ausrottung?
Herodes
ist
nicht
gestorben
E
hoje
os
dias
estão
piores
Und
heute
sind
die
Zeiten
schlimmer
Esterilização
em
massa
e
chacina
de
menores
Massensterilisation
und
Massaker
an
Minderjährigen
Eu
queria
somente
lembrar
Ich
wollte
nur
daran
erinnern
Que
milhões
de
crianças
sem
lar
Dass
Millionen
heimatlose
Kinder
São
frutos
do
mal
que
floriu
Früchte
des
Bösen
sind,
das
aufgeblüht
ist
Num
país
que
jamais
repartiu
(patria
amada
Brasil)
In
einem
Land,
das
niemals
geteilt
hat
(geliebtes
Heimatland
Brasilien)
Futuro
do
país
(esse
é
o
futuro
do
país)
Zukunft
des
Landes
(das
ist
die
Zukunft
des
Landes)
Futuro
do
país
(esse
é
o
futuro
do
país)
Zukunft
des
Landes
(das
ist
die
Zukunft
des
Landes)
Futuro
do
país
(esse
é
o
futuro
do
país)
Zukunft
des
Landes
(das
ist
die
Zukunft
des
Landes)
Futuro
do
país
(esse
é
o
futuro
do
país)
Zukunft
des
Landes
(das
ist
die
Zukunft
des
Landes)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Lopes, Marcelo Maldonado Peixoto, Rafael Crespo Lopes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.