Planet Hemp - O Sagaz Homem Fumaça - перевод текста песни на немецкий

O Sagaz Homem Fumaça - Planet Hempперевод на немецкий




O Sagaz Homem Fumaça
Der schlaue Rauchmann
Aí, meu cumpádi
Hey du
Como dizia o Samuca do Patrulha na Cidade
Wie schon Samuca von Patrulha na Cidade sagte
Quem não reage, rasteja
Wer nicht reagiert, kriecht
E eu de pé, pupilas dilatadas
Und ich stehe, erweiterte Pupillen
Chapado, mas eu sou sagaz
Stoned, aber ich bin schlau
A vida é dura, eu sei
Das Leben ist hart, ich weiß
Mas tudo bem, eu sou capaz
Aber alles gut, ich bin fähig
Olho nos olhos dos meus filhos
Ich schaue meinen Kindern in die Augen
E é que o mundo cai
Und da bricht die Welt zusammen
Caminhos tão diferentes, pra que lado que a gente vai?
So unterschiedliche Wege, in welche Richtung gehen wir?
Matar é algo comum, a vida não tem sentido mais
Töten ist alltäglich, das Leben hat keinen Sinn mehr
Ao invés de ser levado por ela, a gente sempre é que corre atrás
Anstatt von ihm [dem Leben] getragen zu werden, rennen wir immer hinterher
Uma coisa é certa: Se paga aqui por tudo que se faz
Eines ist sicher: Man bezahlt hier für alles, was man tut
E o dinheiro compra tudo e te envolve mais, mais, mais
Und das Geld kauft alles und zieht dich tiefer rein, rein, rein
na hora de acordar e manter a cabeça em
Es ist Zeit aufzuwachen und den Kopf hochzuhalten
Vou sair pra trabalhar, defender o meu qualquer
Ich gehe zur Arbeit, verteidige mein bisschen Etwas
Eu sei muito bem que a vida não é um conto de fada
Ich weiß sehr gut, dass das Leben kein Märchen ist
Eu uso minha cabeça e ela nunca pode parada
Ich benutze meinen Kopf und er darf nie stillstehen
Não caio em cilada, e ando sempre em frente
Ich tappe nicht in die Falle und gehe immer geradeaus
Eu não sou de briga, mas protejo a minha gente
Ich bin kein Streithahn, aber ich beschütze meine Leute
Ah, eu queria viajar, mas difícil
Ah, ich würde gerne reisen, aber es ist schwierig
tranquilo, deixa comigo
Keine Sorge, überlass das mir
Eu acreditava que o mundo caminhasse rumo ao progresso, positividade
Ich glaubte, dass die Welt sich Richtung Fortschritt bewegt, Positivität
Morpheus de Matrix me mostrou toda a verdade
Morpheus aus Matrix hat mir die ganze Wahrheit gezeigt
Olhar de um cidadão urbano, urbanóide, grandes cidades
Der Blick eines Stadtbürgers, Urbanoiden, große Städte
Acostumado a conviver com a miséria, mas nunca com a maldade
Gewöhnt, mit dem Elend zu leben, aber niemals mit der Bosheit
Corrupção, ganância, violência, impunidade
Korruption, Gier, Gewalt, Straflosigkeit
Banalização da cultura, a tal falta de liberdade
Banalisierung der Kultur, der sogenannte Mangel an Freiheit
Abandono da população, do mundo inteiro pelas autoridades
Das Im-Stich-Lassen der Bevölkerung, der ganzen Welt durch die Behörden
Manutenção do analfabetismo e do desemprego, desigualdade
Aufrechterhaltung von Analphabetismus und Arbeitslosigkeit, Ungleichheit
na hora de acordar e manter a cabeça em
Es ist Zeit aufzuwachen und den Kopf hochzuhalten
Vou sair pra trabalhar, defender o meu qualquer
Ich gehe zur Arbeit, verteidige mein bisschen Etwas
Eu sei muito bem que a vida não é um conto de fada
Ich weiß sehr gut, dass das Leben kein Märchen ist
Eu uso minha cabeça e ela nunca pode parada
Ich benutze meinen Kopf und er darf nie stillstehen
Não caio em cilada, e ando sempre em frente
Ich tappe nicht in die Falle und gehe immer geradeaus
Eu não sou de briga, mas protejo a minha gente
Ich bin kein Streithahn, aber ich beschütze meine Leute
Salve são Jorge, guerreiro que não me deixa cair
Heiliger Georg, Krieger, der mich nicht fallen lässt
Alô Mario, atenção Bruno falando
Hallo Mario, Achtung, hier spricht Bruno
Tava precisando de uma grana
Ich bräuchte mal etwas Kohle
Tava querendo falar com alguém
Ich wollte mit jemandem da sprechen
Você não pode me dar uma help de grana?
Kannst du mir nicht mit etwas Geld aushelfen?
Alô, tem ninguém não?
Hallo, ist da niemand?
Alô, alô, alô
Hallo, hallo, hallo
Atenção, atenção, tem ninguém na área
Achtung, Achtung, niemand im Bereich
Cade a galera?
Wo sind die Leute?
Atenção, porra, tem ninguém
Achtung, verdammt, da ist niemand
Ó o cara rapaz, tem ninguém
Schau mal, Mann, da ist niemand
Atenção
Achtung
Cade você Lobato?
Wo bist du, Lobato?
Cade você Caldas?
Wo bist du, Caldas?
Cade Lobato, cade Caldas?
Wo ist Lobato, wo ist Caldas?
Alô, bom então, depois eu ligo abraço
Hallo, na gut dann, ich rufe später an, Gruß





Авторы: Rafael Lopes, Marcelo Maldonado Peixoto, Seu Jorge, Daniel Sanches Takara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.