Текст и перевод песни Planet Hemp - Zerovinteum (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zerovinteum (Ao Vivo)
Zerovinteum (Live)
Rio,
cidade-desespero
Rio,
city
of
despair,
A
vida
é
boa
mas
só
vive
quem
não
tem
medo
Life
is
good,
but
only
those
without
fear
truly
live.
Olho
aberto
malandragem
não
tem
dó
Eyes
open,
the
cunning
show
no
mercy.
Rio
de
Janeiro,
cidade
hardcore.
Rio
de
Janeiro,
a
hardcore
city.
Arrastão
na
praia
não
tem
problema
algum
Mass
robberies
on
the
beach,
no
problem
at
all.
Chacina
de
menores
é
aqui
021
Slaughter
of
minors,
right
here
in
021.
Polícia,
cocaína,
Comando
Vermelho
Police,
cocaine,
Comando
Vermelho.
Sarajevo
é
brincadeira,
aqui
é
o
Rio
de
Janeiro
Sarajevo
is
child's
play,
this
is
Rio
de
Janeiro.
Rio
de
Janeiro,
demorô,
é
agora
Rio
de
Janeiro,
it's
time,
it's
now.
Pra
se
virar
tem
que
aprender
na
rua
To
survive,
you
have
to
learn
on
the
streets
O
que
não
se
aprende
na
escola
What
you
don't
learn
in
school.
Segurança
é
subjetiva
Safety
is
subjective,
Melhor
ficar
com
um
olho
no
padre
e
outro
na
missa
Better
keep
one
eye
on
the
priest
and
the
other
on
the
mass.
Situações
acontecem
sobre
um
calor
inominável
Situations
unfold
under
an
unspeakable
heat,
Beleza
convive
lado
a
lado
com
um
dia-dia
miserável
Beauty
coexists
side
by
side
with
a
miserable
daily
life.
Mesmo
assim,
não
troco
por
lugar
algum
Still,
I
wouldn't
trade
it
for
any
other
place,
Já
disse:
este
é
o
meu
lar.
I've
said
it
before:
this
is
my
home.
Cuidado
pra
não
se
queimar
na
praia
do
arrastão
Be
careful
not
to
get
burned
on
the
beach
of
the
arrastão.
Rio
de
Janeiro
Rio
de
Janeiro.
A
cidade
é
maravilhosa
mas
se
liga,
mermão
The
city
is
wonderful,
but
be
aware,
brother.
Rio
de
Janeiro
Rio
de
Janeiro.
Aqui
fazem
sua
segurança
assassinando
menor
Here,
they
ensure
your
safety
by
killing
minors.
Rio
de
Janeiro
Rio
de
Janeiro.
Então
fica
de
olho
aberto
malandragem
não
tem
dó
So
keep
your
eyes
open,
the
cunning
show
no
mercy.
Rio
de
Janeiro
Rio
de
Janeiro.
É
muito
fácil
falar
de
coisas
tão
belas
It's
easy
to
talk
about
such
beautiful
things,
De
frente
pro
mar
mas
de
costas
pra
favela
Facing
the
sea
but
with
your
back
to
the
favela.
De
lá
de
cima
o
que
se
vê
é
um
enorme
mar
de
sangue
From
up
there,
what
you
see
is
a
vast
sea
of
blood,
Chacinas
brutais,
uma
porrada
de
gangue
Brutal
massacres,
a
bunch
of
gangs.
O
Pão
de
Açúcar
de
lá
o
diabo
amassou
The
Sugarloaf
Mountain,
the
devil
kneaded
it
from
up
there.
Esse
é
o
Rio
e
se
você
não
conhece,
bacana,
This
is
Rio,
and
if
you
don't
know
it,
cool,
Tome
cuidado,
as
aparências
enganam
Be
careful,
appearances
can
be
deceiving.
Aqui
a
lei
do
silêncio
fala
mais
alto
Here,
the
law
of
silence
speaks
louder,
Te
calam
por
bem
ou
vai
pro
mato
They
silence
you
for
good,
or
you're
off
to
the
jungle.
Mas
de
repente
invadem
a
minha
área,
todos
fardados
But
suddenly,
they
invade
my
area,
all
in
uniform,
Eu
tô
ficando
loco,
ou
tem
alguma
coisa
errada?
Am
I
going
crazy,
or
is
something
wrong?
Brincando
com
a
vida
do
povo,
então
se
liga
na
parada
Playing
with
people's
lives,
so
pay
attention,
Porque
hoje
ninguém
sabe,
ninguém
viu.
Because
today
nobody
knows,
nobody
saw.
Um
dia
alguns
se
cansam
e
"pow!",
guerra
civil
One
day
some
will
get
tired
and
"pow!",
civil
war.
Porque
como
diz
o
ditado,
quando
1 não
quer
2 não
brigam
Because
as
the
saying
goes,
it
takes
two
to
tango,
Mas
já
que
cê
tá
pedindo,
segura
a
ira
But
since
you're
asking
for
it,
hold
your
anger,
Porque
a
cabeça
é
fria,
mas
o
sangue
não
é
de
barata
Because
the
head
is
cool,
but
the
blood
isn't
cockroach
blood.
Esse
é
o
Rio,
mermão,
o
veneno
da
lata.
This
is
Rio,
brother,
the
poison
from
the
can.
How
how
how
faz
o
Papai
Noel
How
how
how,
Santa
Claus
goes,
Pow
pow
pow
e
nego
não
vai
pro
céu
Pow
pow
pow,
and
people
don't
go
to
heaven.
Digo
V
de
veneta,
lírica
bereta
I
say
V
for
vendetta,
lyrical
beretta,
Black
Alien
e
família,
soem
as
trombetas
Black
Alien
and
family,
sound
the
trumpets.
Tomando
de
assalto
a
cidade
que
brilha
Taking
by
storm
the
city
that
shines,
Mãos
ao
alto,
vamos
dançar
a
quadrilha
288
é
formação
de
quadrilha
Hands
up,
let's
dance
the
quadrille,
288
is
the
formation
of
a
gang.
Nome:
Gustavo
Ribeiro,
a
descrição
do
elemento
Name:
Gustavo
Ribeiro,
description
of
the
element,
Primeiro
é
o
olho
vermelho,
na
mente,
no
momento
First
is
the
red
eye,
in
the
mind,
in
the
moment.
Como
diz
o
Bispo,
eu
sou
artista,
esse
é
meu
lixo
As
Bispo
says,
I'm
an
artist,
this
is
my
garbage,
Acesso
ao
som
restrito
aos
peritos
Access
to
the
sound
restricted
to
experts.
O
dialeto
se
dito
é
um
perigo,
amigo
The
dialect,
if
spoken,
is
a
danger,
friend,
Para
o
consumo
da
alma
sem
abrigo
For
the
consumption
of
the
homeless
soul.
O
ritmo
e
a
raiva,
a
raiva
e
o
ritmo
The
rhythm
and
the
anger,
the
anger
and
the
rhythm.
Cuidado
pra
não
se
queimar
na
praia
do
arrastão
Be
careful
not
to
get
burned
on
the
beach
of
the
arrastão.
Rio
de
Janeiro
Rio
de
Janeiro.
A
cidade
é
maravilhosa
mas
se
liga,
mermão
The
city
is
wonderful,
but
be
aware,
brother.
Rio
de
Janeiro
Rio
de
Janeiro.
Aqui
fazem
sua
segurança
assassinando
menor
Here,
they
ensure
your
safety
by
killing
minors.
Rio
de
Janeiro
Rio
de
Janeiro.
Então
fica
de
olho
aberto
malandragem
não
tem
dó
So
keep
your
eyes
open,
the
cunning
show
no
mercy.
Rio
de
Janeiro
Rio
de
Janeiro.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo De Almeida Ribeiro, Marcelo Maldonado Peixoto, Joel De Oliveira Junior, B Negao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.